adfun.ru
 
BIGLIB
  большущая библиотека (9812 книг), можно не только прочитать но и скачать бесплатно
 
АСТРОЛОГИЯ
  книги по астрологии
 
КРИМИНАЛ
  книги про криминал
 
ДЕТЕКТИВЫ
  детективы известных
   писателей
 
ФАНТАСТИКА
  фентези, фантастика,   фантастические повести
 
ПРИКЛЮЧЕНИЯ
  книги про приключения,   путешествия
 
ПОЛИТИКА
  книги про политиков,   репрессии
 
ПСИХОЛОГИЯ
  разнообразная литература   по психологии
 
КЛАССИКА
  классическая литература
 
КОМПЬЮТЕРНАЯ
  ЛИТЕРАТУРА
  про компютерное железо,   документация, языки   программирования
 
РЕЛИГИЯ, АТЕИЗМ
  книги про религию
 
ФИЛОСОФИЯ
  книги, которые заставляют   задуматься над   окружающим тебя миром.
 
ЭНЦИКЛОПЕДИИ
  самые интересные   энциклопедии на
   разные темы
 
МЕДИЦИНА
  медицинские книги,   методички,
   народные лечебники
 
КУЛИНАРИЯ
  рецепты тортов,   консервирование,
  все о спиртных
  напитках.
 
СТИХИ
  стихи популярных и не   очень авторов
 
ТВОРЧЕСТВО
  народное творчество,   стихи, песни и т.д.
 
ЮМОР
  анекдоты, приколы,   смешные истории
 
ЛЮБОВНЫЙ РОМАН
  мир высоких чувств и   любовных грез
 
ЭРОТИКА
  эротические рассказы,   книги о технике секса,   кама-сутра и др.




adfun.ru
Rambler's Top100 Rambler's Top100
    НА ГЛАВНУЮ
    РЕФЕРАТЫ
    ТОСТЫ
    ТЕСТЫ
    АВТО
    ДЛЯ СТУДЕНТА
    КНИГИ
    КОНТАКТ
 
Банкир
Автор "Дик Фрэнсис"
Размер 589575 Байт
Страница 1 из 49
СКАЧАТЬ КНИГУ ЦЕЛИКОМ

   Дик Фрэнсис.
   Банкир


      Dick Francis. Banker. -- М.: ЗАО "Изд-во "ЭКСМО-Пресс"", 1999
      Перевод с английского О. Мыльниковой


      Отсканировала Аляутдинова А.Х.



      ГОД ПЕРВЫЙ: МАЙ

      Гордон Майклз стоял в центре фонтана.
      -- Боже, -- сказал Алек. -- Что он делает?
      -- Кто?
      -- Твой босс, -- сказал Алек. -- Купается в фонтане.
      Я подошел  к окну  и посмотрел вниз, туда, где  двумя этажами ниже во
внутреннем дворике  торгового банка "Поль Эктрин" располагался декоративный
фонтан. Три его водяных пера, изящно переплетаясь, взлетали в воздух  и па-
дали сверкающей круговой завесой.  Именно  там, в чаше фонтана, погруженный
до середины икр, стоял Гордон  в  своем темно-синем в узкую полоску  костю-
ме... в  белой рубашке  и приличном галстуке... в темных  с искрой носках и
черных ботинках... в золотых запонках и при кольце с ониксом... во всем ло-
щеном великолепии обитателя Сити... промокший насквозь.
      Наверное, меня  встревожила главным образом его неподвижность. Невоз-
можно было истолковать это весьма  неординарное  поведение  как своего рода
проявление легкомыслия, торжества или веселья.
      Я пулей вылетел из  выстеленного  толстым ковром офиса через пожарный
выход, сбежал вниз по ступеням лестницы из крупнозернистого песчаника и пе-
ресек мраморное пространство вестибюля. Человек в  форме охранника, сидящий
за конторкой, уставился через стеклянные  широкие  двери,  раскрыв рот, так
что видны были пломбы; двое только  что  вошедших  посетителей  ошеломленно
застыли в дверях, глядя на улицу.  Я выскочил мимо них наружу и сбавил ско-
рость только на последних шагах перед фонтаном.
      -- Гордон! -- позвал я.
      Его глаза были широко открыты. Капельки воды стекали по лбу  с мокрых
черных волос  и оседали на ресницах.  Основная масса воды  изгибалась хрус-
тальной радугой  как раз  за его плечами, и брызги  сыпались прямо на него,
как дождь. Гордон смотрел на меня не моргая, серьезно и нерешительно, точно
не совсем понимал, кто я такой.
      -- Заходите в фонтан, -- сказал он.
      -- А... зачем, собственно?
      -- Они не любят воду.
      -- Кто не любит?
      -- Все эти люди. Люди с белыми лицами. Они не любят воду. Они не пой-
дут за вами в фонтан. Если вы будете мокрым, с вами ничего не случится.
      Голос его  звучал настолько разумно,  что мне пришла в голову нелепая
мысль -- а  может,  это все-таки шутка? Но  шутки  Гордона обыкновенно были
легкими, светскими,  остроумными комментариями на тему человеческой глупос-
ти. За ним не водилось шальных балаганных выходок, отдающих сюрреализмом.
      -- Пойдемте отсюда, Гордон, -- с трудом выговорил я.
      -- Нет-нет. Они меня ждут. Пошлите за полицией. Позвоните им. Скажите
им, чтоб приехали и их всех забрали.
      -- Но кого, Гордон?
      -- Всех этих людей, конечно. Этих людей с белыми лицами.
      Его голова медленно  поворачивалась  из стороны в сторону, сосредото-
ченный взгляд, казалось, обво-дил толпу, обступившую фонтан. Невольно я то-
же посмотрел по сторонам, но увидел  лишь стекло и камень банковских стен и
разросшийся хор  недоверчивых лиц за  стеклом. Мне все еще хотелось верить,
что он в своем уме.
      -- Они здесь работают, -- сказал я. -- Эти люди работают здесь..
      -- Нет-нет. Они приехали со  мной.  В машине. Кажется, там было  двое
или трое.  Но все остальные -- понимаете,  они были  уже здесь. Они  хотят,
чтобы я пошел с ними, но они меня здесь не достанут, они воды не любят.
      Все это время он говорил  довольно  громко, так что я отлично  слышал
его сквозь плеск воды, а последнее высказывание достигло  и слуха председа-
теля правления банка, который торопливо шагал к нам от здания.
      -- Ну, Гордон,  дружище,  -- повелительно сказал председатель, прочно
утвердившись рядом со мной, -- что все это означает, бога ради?
      -- У него галлюцинации, -- сказал я. Взгляд председателя скользнул по
моему лицу  и вновь обратился к Гордону, а  Гордон серьезно посоветовал ему
зайти в  фонтан, поскольку  там до него не доберутся  люди с белыми лицами,
питающие к воде необъяснимое отвращение.
      -- Сделайте что-нибудь, Тим, -- распорядился председатель, и я ступил
в фонтан и взял Гордона за руку.
      -- Пойдемте, -- сказал я. -- Если мы будем мокрыми,  они  нас не тро-
нут. Нет необходимости оставаться в воде. Достаточно быть мокрым.
      -- Правда? -- спросил Гордон. -- Они вам так сказали?
      -- Да, они сказали. Они мокрых не трогают.
      -- Ага. Хорошо. Если вы уверены.
      -- Да, я уверен.
      Гордон согласно кивнул. Я легонько потянул его за собой. Он осторожно
шагнул, всколыхнув воду переступил через  невысокий  парапет  и выбрался на
мощенный плитами дворик. Я крепко поддерживал его и молил небо,  чтобы люди
с белыми лицами оставались на расстоянии; но, хотя  Гордон опасливо огляды-
вался вокруг, очевидно было, что они пока что не пытаются его похитить.
      На лице председателя отразилось глубокое и  неподдельное участие. Они
с Гордоном давно и крепко  дружили.  Во  многом  они были похожи, хотя и не
внешне; оба одарены пытливым  умом,  интуицией; творческой фантазией. Оба в
нормальных обстоятельствах  имели  обыкновение  даже самые жесткие указания
давать учтиво-вежливым тоном, и оба были явно увлечены своим делом. Им обо-
им было за пятьдесят, оба в расцвете сил, оба достаточно богаты.
      С Гордона текло на мостовую.
      -- Полагаю, -- сказал председатель, бросив взгляд на населенные окна,
-- нам следует зайти в помещение. Видимо, в зал заседаний. Пойдем, Гордон.





Он взял Гордона Майклза за второй влажный рукав, и один из самых на- дежных столпов банковского дела во всем Лондоне покорно двинулся за нами, окутанный туманом видений. -- Люди с белыми лицами, -- заговорил я, пока мы осторожно проклады- вали курс через мраморный простор вестибюля, минуя простых смертных с от- висшими челюстями, -- они что, идут за нами? -- Конечно, -- сказал Гордон. Было ясно, что сколько-то из них зашли вслед за нами и в лифт. Гордон все время с подозрением оглядывался. Осталь- ные, как мы поняли, судя по его нежеланию выйти в коридор на верхнем этаже, ожидали нашего прибытия. -- Все в порядке, -- ободряюще сказал я Гордону. -- Не забывайте, мы все еще мокрые. -- Генри не мокрый, -- ответил он, озабоченно оглядывая председателя. -- Мы же вместе, -- сказал я. -- Все будет хорошо. Гордон посмотрел с сомнением, но в конце концов позволил своим прово- жатым вывести себя из лифта. Белые лица, похоже, расступались перед нами, освобождая путь. По коридору к нам уже спешил личный помощник председателя, но тот ос- тановил его коротким жестом и велел не допускать никого в зал заседаний, пока он не позвонит в колокольчик; и мы с Гордоном прошлепали в мокрых бо- тинках по толстому зеленому ковру к длинному полированному столу из красно- го дерева. Гордон согласился сесть в одно из комфортабельных кожаных кре- сел, окружающих стол, а по бокам сели мы с председателем, и теперь уже Ген- ри Шиптон спросил, здесь ли еще люди с белыми лицами. -- Конечно, -- сказал Гордон, поглядев вокруг. -- Они сидят на всех стульях вокруг стола. И стоят за ними. Целая толпа. Вы же сами видите! -- Во что они одеты? -- спросил председатель. Гордон озадаченно пос- мотрел на него, но ответил достаточно просто: -- В белые костюмы, конечно. С черными пуговицами. Впереди, сверху вниз, три большие черные пуговицы. -- Все? -- спросил председатель. -- Все одинаково? -- Ну да, конечно. -- Клоуны! --воскликнул я. -- Что? -- Белые клоуны. -- О, нет, -- сказал Гордон. -- Это не клоуны. Они не смешные. -- Белые клоуны грустные. Гордон недоуменно насупился и принялся внимательно разглядывать своих невидимых визитеров. -- Как тут быть? -- раздумывал председатель; но обращался он преиму- щественно к самому себе. Мне же он сказал после паузы: -- Полагаю, мы должны отвезти его домой. Он явно не опасен, и я не вижу смысла вызывать сюда доктора, которого мы не знаем. Я позвоню Джудит и предупрежу ее, бедняжку. И отвезу его на своем автомобиле, поскольку, ка- жется, только я знаю, где он живет. И я был бы вам очень признателен, Тим, если бы вы спустились вместе с нами, сели с Гордоном на заднее сиденье и постарались его успокоить. -- Разумеется, -- сказал я. -- Кстати, здесь его машина. Он сказал, что, когда ехал сюда, с ним, кажется, ехали двое или трое этих белолицых. Остальные ждали тут. -- Он так сказал? -- Председатель поразмыслил. -- Вряд ли у него дей- ствительно были галлюцинации, когда он вышел из дому. Джудит наверняка бы заметила. -- Но он казался вполне нормальным, когда прибыл в офис. Тихим, но нормальным. Он сидел за столом где-то с час, прежде чем вышел и полез в фонтан. -- Вы говорили с ним? -- Он не любит, чтоб с ним заговаривали, когда он думает. Председатель кивнул. -- Что ж, сейчас прежде всего нужно найти одеяло. Попросите Питера, пусть найдет. И... э... насколько промокли вы сами? -- Совсем не промок, только ноги. Не беспокойтесь, сейчас не холодно. Он кивнул, и я пошел на поиски. Питер, тот самый помощник, извлек от- куда-то красное одеяло, в углу которого непонятно зачем было наискось выт- кано слово "пожар", и Гордон, плотно закутанный в эту штуку, позволил дели- катно препроводить себя в машину председателя. Сам председатель сел за руль и с уверенностью мастера повез своих еще полусырых пассажиров на юг, в си- яние майского утра. Генри Шиптон, председатель правления "Поль Эктрин Лтд", был мужчиной крупного телосложения, чья природная полнота не перерастала в тучность бла- годаря сырой моркови, минеральной воде и силе воли. Полумечтатель, полуиг- рок, он привычно подвергал любую возвышенную идею суровой аналитической проверке; то был человек, чьи могучие природные инстинкты были укрощены, взнузданы и впряжены в работу. Я восхищался им. И было за что. За время его двадцатипятилетней пахо- ты (из них десять лет он проработал на посту председателя) "Поль Эктрин Лтд" превратился из банковской конторы средней руки в одного из членов выс- шей лиги и был с уважением признан во всем мире. Я мог почти точно измерить уровень общественного признания по отношению к имени банка, поскольку это было также и мое имя: Тимоти Эктрин, правнук Поля Основателя. В мои школь- ные годы люди спрашивали меня: "Тимоти как? Э-к-трин? Как ты это пишешь?" Сейчас же они зачастую просто кивают -- и не сомневаются, что я унаследовал соответствующие качества, которых у меня нет. -- Знаете, они очень смирные, -- чуть погодя сказал Гордон. -- Белые лица? -- переспросил я. Он кивнул. -- Они ничего не говорят. Они просто ждут. -- Здесь, в машине? Он неопределенно посмотрел на меня. -- Они влезли и едут. По крайней мере хоть не зеленые черти, непочтительно подумал я. Впро- чем, Гордон, как и председатель, отличался воздержанностью. Но его острый ум был притуплен видениями, холеный бизнесмен остался в предфонтанном прош- лом, благородная патина слезла. Фигура в красном одеяле представляла собой жалкое зрелище. Это была лишь тень воителя, изо дня в день уверенно опери- ровавшего миллионами, и тень эту везли домой в мокрых брюках. Величие чело- века порой не толще папиросной бумаги. Он жил, как выяснилось, в тенистом великолепии Клэфем Коммон, в поз- дневикторианском фамильном особняке, окруженном изгородью в рост человека. В ней имелись высокие, окрашенные в кремовый цвет деревянные ворота, кото- рые были закрыты и которые я отворил, а дальше меж аккуратных газонов шла короткая, посыпанная гравием подъездная дорожка. Когда машина председателя подкатилась к крыльцу, навстречу ей, рас-


Страницы : [1] 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49


adfun.ru









Форум раскрутка сайта и интернет-реклама
реклама - рекламное агентство -
Интернет PR агентство чат и форум
волчат знакомства - сайт знакомств
бесплатные компьютерные игры
фото знакомства
новые стеклопакеты -
качественное остекление балконов
портал - пластиковые окна -
закажите окна пвх в Москве

частная стоматология в Москве:
надежная стоматологическая клиника
протезирование зубов и
отбеливание зубов в стоматологии
Музыка - скачать mp3 музыка
каталог партнерские программы
ручной бесплатный обмен ссылками цифровые камеры цифровые фотоаппараты -
цифровые видеокамеры

театры - заказ билетов в театр -
магазин - продажа компьютеров
в Москве форум Испания - жилье -
недвижимость в испании

турфирма - испания туры
Переводы - бюро переводов
Законы - закон о товарных знаках,
Грузовые перевозки. АсМАП. Дальнобой закон о рекламе
Интернет казино
реклама на форуме и контекстная реклама
на Яндексе Баннерная сеть и
интернет каталог сайтов Holiday.Ru
Форумы политика, лучшие анекдоты
знакомства.