 |
 |
Империя террора
Автор "Уоррен Мерфи, Ричард Сэпир"
Размер 264785 Байт
Страница 21 из 23
|
 |
Раздался одобрительный гул. Хи удовлетворенно кивнул. Фабио наконец
понял, что его беспокоило:
- А как насчет П.Д.Кенни? Почему он здесь?
- Я как раз собирался сказать об этом, мистер Фабио, ибо с этим связан
еще один залог надежности Азифара.- Немеров медленно обвел взглядом
своих гостей, постаравшись заглянуть в глаза каждому. Затем он произнес:
- Уверен, что те из вас, кто прибыл из Соединенных Штатов, слышали о
П.Д.Кенни. Думаю, что и всем остальным знакомо это имя. В мой план вхо-
дит назначить мистера Кенни нашим постоянным представителем в Скамбии.
Это обеспечит нам лояльность Азифара, ибо он поймет, что, стоит ему вый-
ти из повиновения, как мистер Кенни перережет ему горло. Кроме того,
участие в нашем плане мистера Кенни имеет еще одну положительную сторо-
ну. Полагаю, он сможет охладить пыл любого, у кого появятся чрезмерные
амбиции.
Слова звучали тихо и размеренно, но смысл их был груб и прост. Он до-
шел даже до американцев, которые не совсем поняли слово "амбиции". Лю-
бой, кто выйдет из подчинения, решит прыгнуть выше головы и взять под
контроль Скамбию, умрет от руки П.Д.Кенни. П.Д. Кенни, который никогда
не промахивается.
- Я ответил на ваш вопрос, мистер Фабио?
Фабио утвердительно хмыкнул.
Немеров продолжил свою речь:
- Мистер Кенни сейчас находится в замке. С минуты на минуту он при-
соединится к нам. Должен предупредить тех из вас, кто знаком с ним лич-
но, что сейчас его трудно узнать. Чтобы облегчить свой отъезд из США, он
перенес пластическую операцию. Сейчас мистер Кенни выглядит не так, как
человек, которого вы помните.
- Лишь бы он работал, как человек, которого мы помним,- сказал
гангстер, посланный вместо себя крестным отцом из Детройта.
- С этим все в порядке,- сказал Немеров, улыбаясь детройтцу.- Он в са-
мом деле внушает страх. Это, а также его репутация человека беспристрас-
тного делают его нашим идеальным представителем в Скамбии.
От американцев, группой собравшихся у дальнего конца стола, послыша-
лись возгласы согласия. Фабио так увлекся происходящим на экране, что
забыл о предмете разговора. Все его мысли были заняты блондинкой. Да,
она кое-что умеет. Ему захотелось узнать, в замке ли еще она, и он решил
спросить об этом Немерова после заседания.
- А каковы ваши финансовые условия?- спросил Донг Хн.
- Я как раз подошел к этому. Здесь присутствуют представители двадцати
двух различных стран - и из США представители восьми крупнейших семей.
Для удобства примем каждую семью за страну. За участие в нашем пред-
приятии от каждого из вас я прощу полмиллиона долларов.- На длинном ло-
шадином лице Немерова появилась широкая ухмылка.- А каждый человек, пре-
следуемый полицией и направленный вами в Скамбию, будет платить взнос в
размере двадцати пяти тысяч.
- А что мы от этого будем иметь?- спросил калифорниец Пубешио.
- Уверен, мистер Пубешио, вам понятно, что эти 25000 предназначены
Скамбии. Другими словами, мне, мистеру Кенни и президенту Азифару. То,
что за ваши услуги будете брать вы - ваше дело. Я думаю, не стоит указы-
вать, что 25000 - до смешного маленькая цена за спасение жизни.
- А что насчет полумиллиона?- спросил Пубешио.
- Эта сумма дает вам право определить самим, кто из контролируемой ва-
ми территории получит разрешение на въезд в Скамбию. Вы быстро увидите,
что эта власть повлечет за собой большие деньги. Всего за несколько ме-
сяцев ваши затраты с лихвой окупятся.
- Я вижу, вас беспокоит кое-что еще,- добавил Немеров.- Если понадоби-
тся, мы найдем способы отправлять в Скамбию тех людей, которым, на их
беду, на роду написано столкнуться с мистером Кенни. Это несложно ус-
троить.
Переглянувшись, американские мафиози ухмыльнулись. Они все поняли, так
же, как и Донг Хи. Вскоре дошло и до остальных. Сидящие за столом люди
закивали головами.
- Господа, мне неприятно ограничивать вас во времени, но ничего не по-
делаешь. Наш план придет в действие через сорок восемь часов, и я должен
получить ваш ответ немедленно.
- А если я отвечу "нет"?- спросил Хи.
- Что ж, нет так нет. Никто уже не может помешать нашему плану. Если
кто-то из вас решит отказаться от участия в этом деле, я не стану оспа-
ривать это решение. Но в таком случае я оставляю за собой право вступить
в переговоры с другими представителями ваших стран и постараться заинте-
ресовать их моим предложением.
- Слишком дорого,- сказал Фабио. Он всегда так реагировал на любое но-
вое предложение, и затем обычно соглашался.
Люди за столом зашумели, обсуждая предложение. Немеров не сомневался,
что они у него в руках. Он хорошо проинструктировал Донга Хи, и тот пре-
восходно исполнил свою роль. Он все время задавал в высшей степени ос-
трые вопросы, а затем спокойно позволял Немерову победить его недоверчи-
вость, естественное состояние души любого человека.
Хи поднялся из-за стола.
- Барон,- сказал он,- для меня будет большой честью присоединиться к
вам.
Немеров насторожился: до него донеслось слабое гудение лифта.
- Спасибо, мистер Хи. Господа, мне кажется, к нам едет мистер Кенни.
Кое-кто из вас, наверное, будет рад увидеть нашего постоянного предста-
вителя в Скамбии.
Он вышел из-за стола и направился к двери лифта, которую от конфе-
ренц-зала отделяла панель из красного дерева.
Дверь лифта открылась, и человек, которого считали П.Д. Кенни, вышел
из кабины.
- Мистер Кенни, мы все очень рады вам,- сказал Немеров.
- Я привел с собой компанию,- произнес Римо.
Люди в зале повернулись к лифту, пытаясь разглядеть новоприбывших.
Чиун и Мэгги вышли из лифта.
- Я полагал, вы собирались уничтожить их,- сказал Немеров.
- Вы зря так полагали,- холодно сказал Римо, выходя из-за панели из
красного дерева и приближаясь к Немерову. Над его головой продолжалась
любовная сцена между Азифаром и блондинкой. Римо бросил небрежный взгляд
на комнату и на людей за столом, которые пристально смотрели на него.
Положив руку на плечо Римо, Немеров прошипел ему в ухо:
- Мистер Кенни, что с вами? Они у нас в руках.
- Две ошибки, барон,- сказал Римо.- Во-первых, я не П.Д.Кенни; я - Ри-
мо Уильямс. А во-вторых, не они у вас в руках, а вы - у меня.
Он сделал еще один шаг внутрь комнаты, и из-за панели вышел Чиун. Его
глаза как будто магнитом притянули к себе взгляд Донга Хи, который, по-
вернувшись в кресле, наблюдал за происходящим.
Когда Хи увидел старого азиата в голубых одеждах, его тело напряглось.
- Кто этот человек?- спросил он Немерова.
Немеров посмотрел на Чиуна, идущего к Донгу Хи.
- Я - Мастер Синанджу,- произнес Чиун.
Донг Хи вскрикнул, и этот крик как будто послужил для всех сигналом к
началу действий.
Хи вскочил и попытался убежать. Люди вокруг него выскакивали из-за
стола и привычным движением выхватывали из-под пиджаков револьверы.
Чиун, казалось, проплыл над их головами и опустился на стол. Его голубые
одежды струились вдоль тела, как у ангела, но лицо Чиуна было лицом ан-
гела смерти. Глухим и страшным голосом Чиун вскричал:
- Губители душ и шакалы преступления, пришла ваша гибель! Настал час
кота!
Хи опять пронзительно вскрикнул. Он все еще пытался пробиться сквозь
толчею и спастись от настигшей его легенды, о которой он слышал так мно-
го. Внезапно удар ладони старика сломал ему шею, и голова Донга Хи без-
вольно повисла.
Чиун кружился по столу, как танцующий дервиш. Люди рассыпались по ком-
нате и открыли огонь из револьверов; между вспышками выстрелов, порой
опускаясь на пол, порой опять поднимаясь на стол, носился Чиун, Мастер
Синанджу.
Римо небрежно прислонился к стене, взял Мэгги за руку и притянул ее
поближе к себе.
- Посмотри-ка на него,- сказал он,- разве он не хорош?
Он в самом деле хорош, подумал Римо. Как ему могло прийти в голову,
что Чиун одряхлел?
Чиун двигался все быстрее и быстрее, быстрее, чем пули, быстрее, чем
люди. Люди бросались на него, но их удары приходились в пустоту. Чиун
ускользал, а затем их настигала его рука или нога, и мертвые тела вали-
лись на пол.
Кое-кто выхватывал нож, но затем чувствовал, что оружие вырывают у не-
го из рук и всаживают ему же в живот. Карандаши и ручки со стола заседа-
ний внезапно стали смертоносными снарядами, поражающими врагов Чиуна в
горло и в глаза. Одна из ручек вонзилась в панель из красного дерева ря-
дом с Римо, пробила насквозь твердую древесину и вышла с другой стороны.
- Эй, Чиун,- позвал Римо,- взгляни-ка на это.
Затем он повернулся к Мэгги и сказал:
- Правда, он хорош? Погоди, он еще не разошелся как следует.
Мэгги смотрела на бойню, оцепенев от ужаса. Комната теперь напоминала
лавку мясника. На полу высилась гора трупов. Люди больше не пытались до-
браться до старика, они пытались добраться до двери. Но на пути к двери
лифта встал Римо Уильямс, и вскоре на полу появилась еще одна гора мер-
твых тел.
А затем в конференц-зале осталось только три целых и невредимых чело-
века: Чиун, Римо и Мэгги. Они оглядывали комнату, которая после приклю-
чившейся резни напоминала кухню в день Святого Валентина. Только вместо
окровавленных индюшачьих тушек здесь находились человеческие тела.
- Не слишком-то здорово, Чиун,- произнес Римо.- Я наблюдал за тобой.
На того громилу из Детройта ты потратил целых два удара. И этой ручкой
ты стопроцентно промазал,- он указал на ручку, торчащую в панели.- Ты
знаешь, сколько стоят такие ручки?- спросил Римо.- Теперь она уже ни на
что не годна.
- Я очень удручен,- сказал Чиун, складывая под одеждой руки на груди.
- Вот,- сказал Римо,- а еще ты опять поднимаешь локоть, как Маккинрой
при ударе справа. Сколько раз я должен повторять тебе, что ты ничего не
добьешься, если не будешь держать локоть ближе к телу? Ты что, не спосо-
бен ничему научиться?
- Скажите мне, кто вы, пожалуйста!- взмолилась Мэгги.
- Тебе лучше этого не знать,- заметил Римо.- Могу сказать только, что
мы из Америки, и у нас такое же задание, как и у тебя: прикрыть эту ла-
вочку.
- И вы не П.Д.Кенни?
- Нет. Я убил его по дороге сюда.- Он замолчал, увидев на стене напро-
тив слабое мерцание. Сделав несколько шагов, Римо повернулся и посмотрел
наверх.- Гляди-ка, кино показывают. Давай посмотрим.- Через несколько
секунд он сказал: - Вообще-то, Мэгги, тебе на это лучше не смотреть.
Римо оглядел комнату.
- А теперь давайте взглянем на Немерова.
Он подошел к креслу Немерова во главе стола и носком туфли перевернул
тело, лежащее рядом с ним. Затем Римо встревоженно крикнул:
- Чиун, рядом с тобой его нет?
- Нет.
- Мэгги, а рядом с тобой?
Она заставила себя бросить взгляд на трупы, разбросанные по полу вок-
руг нее. Тела Немерова среди них не было, Мэгги отрицательно покачала
головой.
- Ему удалось спастись, Чиун. Он убежал,- сказал Римо.
- Если бы ты помогал мне, а не наблюдал за мной, этого можно было из-
бежать,- проговорил Чиун.
- Их же было всего сорок, Чиун. Я их специально оставил тебе. Мне хо-
телось посмотреть, что ты будешь делать с трупами. Но куда, черт возьми,
он мог деться?
Сверху донеслось громкое гудение.
- Крыша,- догадался Римо,- там же вертолет. Немеров наверху.- Он огля-
нулся в поисках лестницы, ведущей на крышу, ничего не обнаружил и поднял
голову. На крышу садился вертолет, и его лопасти, вращаясь над стеклян-
ным куполом, отбрасывали в комнату тени в виде узких кружащихся поло-
сок.- Черт возьми, как нам туда попасть?- спросил Римо.
И Чиун показал как.
Он вскочил на стол и взвился в воздух. Долетев до купола, он разбил
его ногами, перевернулся на лету, схватился за поперечную балку и выбра-
лся наружу через расколотое стекло.
Вот тебе и старик, подумал Римо.
Он последовал примеру Чиуна и повис на балке. Подтянувшись сквозь про-
лом, он крикнул через плечо:
|