 |
согласных.
- Да, так и есть. Японцы многое заимствовать из американской куртуры.
Отвергать только плохое.
- Да, и это напомнило мне еще об одной причине, которую я забыл
упомянуть. Куда не бросишь взгляд, везде натыкаешься на название "Нишитцу".
Вполне возможно, что за вами будущее, ребята, так что, если вы решите и
дальше заниматься кино, я именно то, что вам нужно.
- Да, - проговорил Джиро Исудзу, входя в лифт. - Вы действительно то,
что нам нужно, Бронзини-сан.
С главой Таможенной Службы Соединенных Штатов проблем не было.
Обещанный автограф быстро сделал свое дело.
- Но вы, конечно, понимаете, что когда съемки закончатся, вы должны
будете вывезти эти танки за пределы страны. - Таможенник издал смущенный
смешок. - Мы, конечно, ни в чем вас не подозреваем - в конце концов, для
чего кинокомпании могут потребоваться боевые танки? А японцы, как известно,
одна из самых миролюбивых наций на всем земном шаре. Особенно, после того,
как мы их шандарахнули, а, мистер Исудзу?
Поскольку Джиро почему-то не захотел присоединиться к нервному
хихиканью начальника таможни, тот осекся и продолжал:
- Тем не менее, вы должны понять, что у нас есть определенные правила,
которым мы обязаны подчиняться. Я могу лишь ускорить этот процесс, но
процедура досмотра все-таки должна состояться. Это совершенно необходимая
вещь, которая только пойдет всем на пользу.
- Конечно, я прекрасно все понимаю, сэр, - заверил его Бартоломью
Бронзини, пожимая начальнику руку.
- Было приятно с вами познакомиться, мистер Исудзу, и прошу прощения за
мою маленькую шутку.
- Не обращайте внимания на Джиро внимания. Ему еще в детстве
ампутировали чувство юмора.
- Очень жаль, - серьезно произнес начальник таможенной службы.
Танки модели Т-62 вместе с бронетранспортерами хранились на складе
корпорации Нишитцу в мексиканском городе Сан-Луис. Они прибыли туда под
видом запасных частей для сельскохозяйственного оборудования, и были собраны
механиками уже на месте. Взятки мексиканским властям выдавались из
ассортимента производимой корпорацией продукции. Особой популярностью
пользовались видеомагнитофоны, а джипы марки "Нишитцу" не взял почти никто -
мексиканцы были наслышаны, что эти автомобили имеют обыкновение
переворачиваться на крутых виражах, а именно из таких поворотов и состояли,
преимущественно, дороги в этой стране.
Таможенный инспектор Джек Карри дрожал от волнения, когда зашел на
склад корпорации и прошелся мимо выстроенных в ряд танков вместе с самим
Бартоломью Бронзини. Однако вовсе не мощь этих боевых машин вызвала у него
эту дрожь, хотя они действительно выглядели устрашающе - выкрашенные в
камуфляжные цвета и с красными звездами на башнях.
- Да, это действительно впечатляет, - проговорил Джек.
- Я сам с трудом могу в это поверить, - откликнулся Бронзини. - Вы
только взгляните на этих монстров!
- Вообще-то, я имел в виду вовсе не это, мистер Бронзини. Просто я
поражен, что вижу вас здесь, собственной персоной.
Бронзини не пришлось повторять намек дважды.
- Это имеет для меня огромное значение, мистер Карри. Так хотелось бы,
чтобы все прошло гладко.
- Понимаю. Очевидно, эти танки обошлись в несколько миллионов долларов
каждый, несмотря на то, что они бутафорские, - заметил Карри, ради интереса
щелкнув ногтем по броне, отозвавшейся гулким металлическим звуком.
- Их собирали наши лучшие механики, - с гордостью вставил Джиро Исудзу.
- Гм. Да, если бы я не знал, что это для съемок, то вполне мог бы
принять ваши танки за настоящие.
- Это сделанные в Японии копии китайских боевых машин, - пояснил
Исудзу. - Они должны выглядеть... как это по-английски...
- Реалистичными, - пришел на помощь Бронзини.
- Да, реаристичными. Большое спасибо. Так вы приступите к осмотру?
- Да-да, конечно. Давайте примемся за дело.
По команде Исудзу механики из Нишитцу, словно муравьи, облепили один из
танков, открывая люки. Один из них скользнул на сиденье водителя и завел
двигатель. Зарычав, танк выбросил в тесное помещение склада облако выхлопа.
В воздухе запахло соляркой.
Танк заскрежетал гусеницами и выкатился из общего ряда машин. Проехав
вперед, он остановился перед Бронзини и его спутниками.
Взяв в руки фонарь, Джек Карри полез в башню. Он посветил в сторону
орудия - на нем не хватало всей казенной части. Явная имитация - без этих
деталей такое орудие попросту не смогло бы выстрелить.
Установленный сверху пулемет пятидесятого калибра тоже был явным
муляжом - спусковой механизм установлен не был.
Наконец, Карри с трудом протиснулся на водительское место. Там было так
тесно, что он моментально зацепился ногой за торчащие из пола рычаги
управления. Через пару секунд голова Карри высунулась из переднего люка.
- Вроде бы, все в порядке, - сообщил он. - Насколько я понимаю, эти
машины полностью самоходные.
- Конечно, - подтвердил Исудзу. - Они могут передвигаться, как
настоящие танки, только не стреляют.
- Ну, в таком случае, остается лишь одна вещь, из-за которой я не могу
пропустить эти машины.
- А именно? - напряженно спросил Исудзу.
- Никак не могу вылезти, чтобы заполнить все необходимые бумаги, -
застенчиво улыбаясь, сказал Карри. - Не мог бы кто-нибудь мне помочь?
К его изумлению, на помощь ему протянулась обтянутая кожаным
напульсником рука самого Бронзини.
- Главное теперь не торопиться, - посоветовал Бронзини. - Так, ставьте
ногу вот сюда...
Он потянул руку на себя.
- Ага, теперь другую ногу...Уфф, ну вот и все.
- Большое спасибо, джентльмены, - поблагодарил Карри, спрыгивая с
брони. - Боюсь, что с годами я подрастерял былую ловкость.
- Танки приспособлены для японских каскадеров. Они гораздо меньше, чем
американцы, - заметил Исудзу, мелко-мелко кивая головой. Бронзини на секунду
даже испугался, что от чрезмерного усердия она может оторваться.
Бегло осмотрев остальные танки и бронетранспортеры, таможенный
инспектор Джек Карри достал из кармана пачку бумаг, и, разложив их прямо на
броне, принялся проставлять печати. Закончив, он протянул документы
Бронзини.
- Пожалуйста, мистер Бронзини. Скажите своим людям, чтобы они
предъявили это на границе, и никаких сложностей у вас не возникнет. Да,
кстати, а как вы собираетесь перевозить все это в Штаты?
- Это уже не по моей части. Спросите лучше Джиро.
- Все очень просто, - объяснил японец. - Мы всего-навсего переедем на
них через границу, и почти сразу же окажемся на месте съемок.
- Ну вот, - сказал Бронзини. - Что-нибудь еще?
- Нет, - энергично помотал головой Карри, обеими руками пожимая его
ладонь. - Я только хотел сказать вам, какое огромное удовольствие получил от
нашей встречи. Я просто без ума от сцены из "Гранди-3", где вы говорите "Ну
что, прочистим им мозги?", а против вас весь иранский флот.
- Я две ночи не спал, придумывая эту фразу, - сказал Бронзини, которому
очень хотелось узнать, перестанет когда-нибудь этот парень трясти его руку,
или нет.
В конце концов, Карри прервал затянувшееся рукопожатие, и, пятясь,
двинулся к выходу. За это время он успел попрощаться как минимум тринадцать
раз. Таможенный инспектор пребывал в таком восторге, что даже забыл
попросить автограф. Это был первый подобный случай за всю практику Бронзини,
так что он даже слегка расстроился.
Той же ночью танки пересекли границу. Доехав до контрольно-пропускного
пункта, они выстроились в длинную колонну, рыча двигателями и изрыгая клубы
выхлопных газов.
Таможенники бегло просмотрели документы, расписались, и, таким образом,
без малейшей попытки сопротивления пропустили на территорию Соединенных
Штатов первую оккупационную армию с 1812 года, когда англичанам удалось
занять Вашингтон.
Выйдя наружу, таможенники столпились на обочине, чтобы поглядеть, как
будут проезжать танки. Они радовались, как мальчишки, прибежавшие посмотреть
на военный парад. Японские танкисты, высунувшиеся из люков, словно черти из
табакерки, махали руками и улыбались. Обе стороны по-дружески приветствовали
друг друга, щелкали камеры, и со всех сторон доносился один лишь вопрос: "А
вы видели Бронзини? Разве он не сидит в одной из этих штуковин?"
ГЛАВА СЕДЬМАЯ
В Финиксе Римо пересел на самолет, летящий в Юму. Он ничуть не
удивился, когда оказалось, что лайнер авиакомпании Вест-Эйр, на котором ему
предстояло лететь, оказался маленьким двухмоторным самолетиком, с необычайно
тесным салоном на шестнадцать человек и без стюардессы.
Самолет вырулил на взлетную полосу, и Римо откинулся в кресле,
приготовившись к неминуемой тряске. Порывшись в карманах, он достал
документы, которые дал ему Смит, и принялся изучать отчет о своих - или,
вернее, Римо Дюрока - профессиональных достижениях. Римо был поражен,
обнаружив, что участвовал чуть ли не во всех фильмах, начиная с
"Бронежилета" и заканчивая "Возвращением болотной твари". Интересно, на что
надеялся Смит, сочиняя все это, подумал Римо, но затем вспомнил, что
основное правило дублера - никогда не поворачиваться лицом к камере.
К бумагам был прикреплен членский билет Международной Ассоциации
Каскадеров, которую Римо переложил в бумажник. Не менее интересно было
прочесть, что он, оказывается, получил приз за участие в фильме "Звездные
переселенцы: Новое поколение". Этого фильма Римо не видел, и поспешил
посмотреть, не получила ли картина Оскара. К сожалению, его надежды не
оправдались.
Не прошло и десяти минут с начала полета, а ландшафт внизу уже сильно
изменился. Пригороды Финикса сменились пустынной местностью, за ней
поднялись горы. Дальше снова пошла пустыня, и на многие мили вокруг не было
видно ни малейших следов присутствия человека, разве что прямое, словно
вычерченное по линейке шоссе, которое, по всей видимости, вело из ниоткуда в
никуда.
Затем, внезапно, словно мираж, появилась Юма - город казался островком
оазиса в безбрежном океане пустыни. Рядом протекала река Колорадо, и по
краям город был окружен зеленой каймой. Вглядевшись в это буйство зелени
повнимательнее, Римо понял, что видит засеянные салатом поля, разделенные
голубыми ниточками оросительных каналов. Помимо этого, Юма ничем не
отличалась от других построенных в пустыне городов, разве что оказалась
несколько больше, чем предполагал Римо. Большинство домов было покрыто
ярко-красной черепицей, и почти в каждом дворе виднелся бассейн.
Международный Аэропорт Юмы, получивший такое громкое название из-за
того, что там иногда заправлялись самолеты, летящие в Мексику, размерами не
впечатлял. Приземлившись, самолет прокатился по посадочной полосе и
остановился перед крошечным зданием аэропорта.
Спустившись по трапу, Римо сразу же ощутил дуновение чистого и сухого
ветра, до неприличия теплого, если учитывать, что на дворе стоял декабрь.
Вместе с остальными пассажирами он направился к зданию аэропорта, которое,
казалось, состояло из одной только маленькой палатки с сувенирами, к которой
неизвестный архитектор добавил окошко кассы, и пары охранников. В последний
момент, однако, этот зодчий спохватился, и в аэропорту все-таки появился
весьма скромный зал ожидания.
Его никто не встречал, поэтому Римо решил поискать представителя
киностудии снаружи.
Не успел он выйти на улицу, как к обочине подъехал микроавтобус, из
окна которого высунулась девушка в ковбойской шляпе, из под которой
выбивались пряди черных как смоль волос. Ее наряд дополнял кожаный с
бахромой жилет, надетый на футболку, на которой два скелета нежились в
шезлонгах, а сверху шла надпись "Да, климат у нас суховат...".
- Вы Римо Дюрок? - бодро спросила девушка. Глаза у нее оказались
веселые, серые.
Римо ухмыльнулся.
- А вы хотите, чтобы это оказался именно я?
- Запрыгивайте сюда, - рассмеялась она. - Меня зовут Шерил, я работаю
менеджером рекламе на съемках "Красного Рождества".
Римо влез на сиденье рядом с ней.
- А где ваш багаж? - спросила девушка.
- Предпочитаю путешествовать налегке.
- Вам нужно было захватить с собой пару ботинок, - заметила Шерил,
выруливая на ведущее в город шоссе.
|