 |
 |
Жизнь или смерть
Автор "Уоррен Мерфи, Ричард Сэпир"
Размер 289988 Байт
Страница 19 из 25
|
 |
Бернс оказался невысоким мужчиной с начавшими уже седеть волосами, ко-
торые он красил в черный цвет. За толстыми ошвами в роговой оправе скры-
вались неопределенного цвета глаза. На нем были брюки с манжетами и пид-
жак с обтрепанными рукавами. Хотя бар был переполнен, он сидел в одино-
честве, и Римо, который неплохо знал репортерскую братию, понял, что
этот человек просто невыносим, иначе он был бы окружен искателями попу-
лярности, тем более в самый разгар избирательной кампании.
Это многое говорило о личности Бернса.
Перед ним стоял бокал ликера со льдом. Пить тоже не умеет.
Римо присел на стул слева от Бернса и вежливо спросил:
- Мистер Бернс?
- Да,- холодно и отчужденно ответил тот.
- Меня зовут Харолд Смит. Я член специальной комиссии сената, которая
расследует факты давления на прессу. Можете уделить мне пару минут?
- Полагаю, что да,- лаконично ответил Бернс, пытаясь скрыть радость
оттого, что кто-то хочет узнать его мнение относительно посягательств на
свобод прессы, о праве репортера скрывать источники информации и необхо-
димости защищать Первую Поправку. Но как можно сказать обо всем этом за
пару минут?
Но оказалось, что разговор занял значительно больше времени, хотя го-
ворить ему так и не пришлось. Он только слушал, а посетитель рассказы-
вал, что сенат особенно интересуется случаями, когда политические деяте-
ли пытаются подкупить представителей прессы, чтобы обеспечить благоп-
риятное для себя изложение событий.
- Знаете ли вы, мистер Берне, что некоторые газетчики вместе с членами
семьи числятся в ведомостях на получение зарплаты, а между тем не выпол-
няют никакой работы?- Похоже, сама мысль об этом наполнила ужасом душу
Харолда Смита. Бернс узнал также, что этот мистер Смит пытается выйти на
след такого журналиста в Майами-Бич и собирается вручить ему повестку
для дачи показаний на открытых сенатских слушаниях в Вашингтоне, а воз-
можно, и выдвинуть обвинение против него.- Нет, мистер Бернс, будет не
так сложно его найти - достаточно прочитать местные газеты и понять, кто
из журналистов не дает объективную информацию о политических противни-
ках.
Ах, мистеру Борису пора идти? Нужно написать несколько статей о появи-
вшихся недавно документах, отражающих общественную поддержку Мака Пола-
ни? Значит, его девизом всегда было говорить все как есть?
Что ж, это просто прекрасно, мистер Бернс. Побольше бы таких журналис-
тов, как вы,- таково было мнение мистера Харолда Смита. Он с нетерпением
ждет замечательных статей мистера Бернса о дальнейшем ходе кампании мис-
тера Мака Полани.
Бернс ушел, не оставив бармену чаевых. Римо кинул на стоику пятидолла-
ровую бумажку. На этот раз ему удалось добиться своего за минимальную
сумму.
ГЛАВА ДЕВЯТНАДЦАТАЯ
На следующий день газета вышла с заголовками, информирующими о первых
перебежчиках из лагеря Картрайта в стан Мака Полани. В статье за подпис-
ью Бернса говорилось, что выборы, еще недавно обещавшие стать доказа-
тельством незаменимости нынешнего мэра, могут превратиться в ожесточен-
ную схватку.
В другой статье приводились слова Картрайта, вновь выступившего с на-
падками на федеральное правительство, которое якобы пытается повлиять на
исход муниципальных выборов. Картрайт заявил, что вашингтонская админис-
трация выделила для поддержки его оппонентов "крупные суммы денег", что-
бы расправиться с ним, поскольку он не собирается плясать под дудку Ва-
шингтона. С самого начала, сказал Картрайт, когда всплыло пресловутое
дело с документами Лиги, центральные власти пытались диктовать населению
Майами-Бич, кого выбирать.
Еще одна статья, помещенная на первой странице, была прислана из Ва-
шингтона. В ней говорилось о заявлении пресс-секретаря президента, кото-
рый сообщил, что ведется полномасштабное расследование фактов, связанных
с делом Лиги и отчет о нем ляжет на стол президенту, как только тот вер-
нется в Белый дом после встречи в верхах. Статья подбодрила Римо,- зна-
чит, у него есть еще несколько дней, чтобы выручить КЮРЕ из беды.
Он отложил газету и усмехнулся.
- Мы победим,- сказал он Чиуну.
Чиун, облаченный в синее кимоно для медитаций, медленно поднял глаза и
вопросительно взглянул на Римо.
- Ты так полагаешь?- спросил он.
- Да.
- Тогда да поможет нам Бог, ибо это будет означать, что сумасшедшие
захватили сумасшедший дом.
- А что, собственно, тебя беспокоит?
- Ты слишком мало разбираешься в политике, сын мой, чтобы судить о
том, что нас ждет впереди. Почему ты не понимаешь простой мудрости - нам
надо искать нового императора. Ты напоминаешь мне китайских монахов из
того ужасного телесериала, которые решили посвятить себя бескорыстному
труду на благо общества.
- Ты же прекрасно знаешь, Чиун, я занялся этим делом, чтобы спасти
Смита и всю организацию, которая платит нам с тобой.
- Я давно за тобой наблюдаю. Ты связался с этим мистером Фарджером,
самым никчемным из людей, нанял какую-то мисс Уокер, которая проходит
практику за твой счет. Вот что я тебе скажу: если уж ты должен этим за-
ниматься, то почему бы тебе не обратиться к специалисту?
- Потому что в этой стране никто ничего не смыслит в политике, а спе-
циалисты - в особенности. Собственно, только поэтому все еще существует
знаменитая "американская мечта". Дело в том, что сама система настолько
идиотская, что у каждого психа есть шанс победить. Даже у Мака Полани. И
даже если помогать ему в этом буду только я.
Чиун отвернулся.
- Позвони доктору Смиту,- сказал он.
- Зачем он мне нужен?
- Не бойся, сын мой, ты умрешь не от самодовольства. Ибо, безусловно,
прежде, чем этот день настанет, тебя погубит собственное невежество.
- Держись меня, Чиун, не пропадешь,- сказал Римо.
- Как ты посмотришь на то, чтобы стать городским казначеем?
Но замечание Чиуна запало ему в душу. Римо ввязался в политику, чтобы
вынудить людей Картрайта выйти на него, поскольку сам он не мог вступить
с Картрайтом в открытый бой. Но до сих пор ничего не произошло. Никто
даже не пошевелился, и Римо поневоле задавал себе вопрос, сумел ли он
вообще как-то повлиять на планы противника.
Главным в списке на нынешний день у Римо был Ник Баззани, глава север-
ного избирательного округа Майами-Бич. Римо с Чиуном обнаружили его в
клубе, уютно расположившемся в переулке под большим красно-белым лозун-
гом, который гласил: "Картрайта - в мэры. Гражданская ассоциация север-
ного округа, Ник Баззани, знаменосец".
- По-твоему, что значит "знаменосец"?- спросил Римо Чиуна.
- Наверное, он держит флаг во время ежегодного парада беспризорников,-
ответил тот, с неудовольствием оглядывая большой зал, где на деревянных
стульях, попивая пиво и беседуя, расположились мужчины в футболках.
- Чем могу быть полезен?- обратился один из них к Римо, с любопытством
разглядывая Чиуна.
- Мне нужен Ник Баззани. Хочу его повидать.
- Он сейчас занят. Надо договориться о встрече заранее,- сказал мужчи-
на, указывая пальцем на дверь, которая, очевидно, вела в дальние комна-
ты.
- Думаю, он нас примет,- бросил Римо, ведя Чиуна за собой к задней
двери.
За дверью находился небольшой кабинет, где стоял стол, несколько стул-
ьев и тумбочка с цветным телевизором. В кабинете находились трое мужчин.
За столом, судя по всему, сидел сам Баззани. Он был толстый и рыжий, с
таким тупым выражением лица, какое бывает только у рыжих итальянцев. На
вид ему было около сорока. Остальные двое были темноволосы и намного мо-
ложе, и чувствовалось, что они под большим впечатлением от того, что на-
ходятся рядом с Баззани, самым замечательным, самым важным человеком,
которого им посчастливилось встретить.
- Послушайте, это частная контора,- сказал один из мужчин.
- Отлично, у меня как раз частное дело,- сказал Римо.- Баззани?- спро-
сил он, обращаясь к мужчине за столом.
- Тсс,- произнес тот.- Сейчас начнется.
Он уставился в телевизор. Римо с Чиуном тоже повернулись, чтобы посмо-
треть. Ведущий телеигры объявил рекламную паузу.
- А теперь тихо все!- рявкнул Баззани.
Показали рекламу мыла.
- Следующая,- сказал Баззани.
Реклама кончилась, экран на мгновение померк, а потом на нем появился
огромный подсолнух с дыркой посередине. Несколько секунд экран заполнял
только его кричащий желтый цвет, а затем в дырке появилась голова Мака
Полани.
Римо вздрогнул.
На минуту изображение Полани застыло, потом он открыл рот и начал петь
под аккомпанемент банджо.
"Свет солнца приятней.
Цветы нам милей.
Наш город очистить
Приди поскорей!"
Дальше все продолжалось в том же духе и кончилось призывом:
"Голосуйте за Полани!
Сейчас и всегда".
Когда подсолнух появился, Баззани хихикнул. Когда выплыла физиономия
Полани, он громко заржал, а к концу ролика по щекам Баззани градом кати-
лись слезы. Он с трудом перевел дыхание.
Песенка кончилась, и поверх подсолнуха с головой Полани появился де-
виз:
"Свет солнца приятней.
Голосуйте за Полани".
После этого возобновилась телеигра. Баззани все еще корчился от смеха,
но сквозь слезы и хохот он все же умудрился пропеть:
"Голосуйте за Полани,
он набитый дурак".
И снова залился смехом, обращаясь к сидящим в комнате:
- Нет, вы видели? Видели?
Римо и Чиун молча стояли посредине комнаты и ждали.
Прошла целая минута, прежде чем Баззани наконец успокоился и взял себя
в руки. Тогда он поднял глаза на посетителей и вытер слезы, блестевшие
на жирном, мясистом лице.
- Чем могу быть полезен?- спросил он.
- Многим,- сказал Римо.- Мы из штаба предвыборной кампании мистера По-
лани. Пришли просить вас о поддержке.
Баззани хихикнул, словно поддерживая шутку. Римо молчал. Баззани смот-
рел на него, ожидая дальнейшего, но Римо продолжал молчать, и тогда Баз-
зани удивленно спросил:
- Из какого штаба?
- Из штаба Мака Полани. Будущего мэра Майами-Бич.
Это заявление послужило поводом еще для нескольких минут буйного весе-
лья, к которому на этот раз присоединились и двое молодых людей.
- Почему они смеются?- спросил Чиун.- Мистер Полани прав: свет солнца
приятней.
- Я знаю,- ответил Римо.- Однако есть люди, лишенные чувства правды и
красоты.
Казалось, Баззани уже не сможет остановиться. Каждый раз, замолкая,
чтобы перевести дыхание, он выдавливал из себя: "Мак Полани",- и вместе
со своими оруженосцами вновь начинал сотрясаться от хохота.
Римо понял, что его нужно чем-то отвлечь. Он подошел к столу, на кото-
ром лежала газета, открытая на результатах скачек, стоял телефонный ап-
парат и бюст Роберта Э. Ли.
Подняв бюст левой рукой и положив правую сверху, Римо легким движением
открутил генералу Ли бронзовую голову. Баззани перестал смеяться и уста-
вился на него. А Римо положил нижнюю часть бюста на стол и взялся за
оторванную голову. Он принялся крутить ее в руках; его пальцы, которые,
казалось, двигались каждый сам по себе, делали замысловатые движения,
словно нажимая на невидимые клавиши. А потом он разжал ладони и высыпал
на стол перед Баззани пригоршню бронзовой пыли.
Баззани замолчал, и открыл рот, не в силах отвести глаз от кучки мета-
ллической пыли у себя на столе.
- А теперь, когда припадок смеха окончен, поговорим о деле. Я насчет
того, чтобы вы поддержали Мака Полани,- сказал Римо.
|