adfun.ru
 
BIGLIB
  большущая библиотека (9812 книг), можно не только прочитать но и скачать бесплатно
 
АСТРОЛОГИЯ
  книги по астрологии
 
КРИМИНАЛ
  книги про криминал
 
ДЕТЕКТИВЫ
  детективы известных
   писателей
 
ФАНТАСТИКА
  фентези, фантастика,   фантастические повести
 
ПРИКЛЮЧЕНИЯ
  книги про приключения,   путешествия
 
ПОЛИТИКА
  книги про политиков,   репрессии
 
ПСИХОЛОГИЯ
  разнообразная литература   по психологии
 
КЛАССИКА
  классическая литература
 
КОМПЬЮТЕРНАЯ
  ЛИТЕРАТУРА
  про компютерное железо,   документация, языки   программирования
 
РЕЛИГИЯ, АТЕИЗМ
  книги про религию
 
ФИЛОСОФИЯ
  книги, которые заставляют   задуматься над   окружающим тебя миром.
 
ЭНЦИКЛОПЕДИИ
  самые интересные   энциклопедии на
   разные темы
 
МЕДИЦИНА
  медицинские книги,   методички,
   народные лечебники
 
КУЛИНАРИЯ
  рецепты тортов,   консервирование,
  все о спиртных
  напитках.
 
СТИХИ
  стихи популярных и не   очень авторов
 
ТВОРЧЕСТВО
  народное творчество,   стихи, песни и т.д.
 
ЮМОР
  анекдоты, приколы,   смешные истории
 
ЛЮБОВНЫЙ РОМАН
  мир высоких чувств и   любовных грез
 
ЭРОТИКА
  эротические рассказы,   книги о технике секса,   кама-сутра и др.




adfun.ru
Rambler's Top100 Rambler's Top100
    НА ГЛАВНУЮ
    РЕФЕРАТЫ
    ТОСТЫ
    ТЕСТЫ
    АВТО
    ДЛЯ СТУДЕНТА
    КНИГИ
    КОНТАКТ
 
Дорога скорби
Автор "Фрэнсис Дик"
Размер 503677 Байт
Страница 2 из 43

обвинение в преступлении,  которое  заставило половину страны жаждать крови
(но только не крови Эллиса, о нет, нет, это немыслимо), и состоялось первое
слушание в  суде, заключение под  стражу (скандал, его должны были, конечно
же, немедленно выпустить под залог), в прессе наступило мертвое молчание до
тех пор, пока не завершится процесс.
      По британским законам ни одно свидетельское показание не может обсуж-
даться публично до суда. За сценой может идти дознание и подготовка к суду,
но ни потенциальным присяжным, ни Джону Доу [Джон Доу -- воображаемый истец
в судебном процессе, юридическое лицо имярек, простой гражданин.] на улицах
не позволено знать детали. Неинформированное общественное  мнение в резуль-
тате застыло на стадии "Эллис  невиновен",  и уже третий месяц не  смолкало
злословие в мой адрес.
      Эллис, видите ли, был сущий Лохинвар Молодой [Лохинвар Молодой -- ге-
рой поэмы В.  Скотта  "Дева озера"] пиковой масти.  Эллис  Квинт, в прошлом
чемпион среди  жокеев-любителей,  кометой ворвался на телевизионные экраны.
Блистательный, смеющийся,  талантливый, приманка для миллионов в спортивных
новостях, хозяин ток-шоу, образец подражания для детей, звезда, которая ре-
гулярно осчастливливает нацию. Ему было к лицу все: от тиары  до поношенной
бейсболки.
      Промышленники лезли из кожи вон, чтобы  уговорить  его  упомянуть  их
продукцию, а половина английских подростков гордо  щеголяла в разрекламиро-
ванных им жокейских ботинках, заправляя в них джинсы. И вот этого человека,
этого кумира я пытался низвергнуть.
      Никто, кажется,  не  упрекал бульварного журналиста, который написал:
"Некогда уважаемый Сид Холли, позеленев от зависти, надеется уничтожить та-
лант, с которым он не может сравниться даже в мечтах..." Там было еще много
чего насчет  "злорадного  человечка,  который  пытается компенсировать соб-
ственные недостатки". Ничего этого я не показывал Чарльзу,  но другие пока-
зали.
      Внезапно висящий на поясе телефон зажужжал, и я ответил на вызов:
      -- Сид... Сид...
      Женщина на другом конце плакала. Я уже не раз слышал, как она плачет.
      -- Вы дома? -- спросил я. -- Нет... В больнице...
      -- Скажите мне номер, и я тут же вам перезвоню.
      Я услышал невнятное бормотание, затем другой голос, уверенный и твер-
дый, продиктовал и медленно повторил номер телефона. Я набрал цифры на сво-
ем сотовом телефоне, так что они высветились на  маленьком экране "записной
книжки" и нажал кнопку "запомнить".
      -- Хорошо, -- сказал я, повторив номер. -- Положите трубку.
      Потом спросил Чарльза:
      -- Могу я воспользоваться вашим телефоном?
      Он махнул  рукой в сторону письменного  стола. Мне ответил  тот самый
уверенный голос.
      -- Миссис Фернс еще у вас? -- спросил я. -- Это Сид Холли.
      -- Передаю трубку.
      Линда Фернс пыталась сдержать слезы.
      -- Сид... Рэчел стало хуже. Она спрашивает о вас. Вы можете приехать?
Пожалуйста.
      -- Насколько ей плохо?
      -- Температура все поднимается. --  Она  всхлипнула.  -- Поговорите с
сестрой Грант.
      Я услышал уверенный голос сестры Грант.
      -- Что с Рэчел? -- спросил я.
      -- Она все время спрашивает о  вас, -- ответила она. -- Когда вы смо-
жете приехать?
      -- Завтра.
      -- Вы можете приехать сегодня вечером?
      -- Что, так плохо?
      На том конце воцарилось молчание -- она не могла сказать то что дума-
ет, потому что рядом стояла Линда.
      -- Приезжайте сегодня вечером, -- повторила она. Сегодня вечером? Бо-
же милосердный. Девятилетняя Рэчел Фернс лежала в больнице в Кенте, на рас-
стоянии полутора сотен миль отсюда. Похоже, что в этот раз она при смерти.
      -- Пообещайте ей, что я приеду  завтра, -- сказал я и объяснил, где я
нахожусь. --  Завтра утром я должен быть в Ридинге, в суде, но я приеду по-
видать Рэчел,  как только освобожусь. Обещайте  ей. Скажите, что  я привезу
шесть разноцветных париков и золотую рыбку.
      -- Я  передам, -- пообещал уверенный голос и  добавил: -- Это правда,
что мать Эллиса Квинта покончила с собой? Миссис Фернс говорит,  кто-то ус-
лышал по радио в новостях и передал ей. Она хочет знать, правда ли это.
      -- Это правда.
      -- Приезжайте поскорее, -- сказала сиделка и положила  трубку. Я тоже
положил трубку.
      -- Что с ребенком? -- спросил Чарльз.
      -- Похоже, она умирает.
      -- Ты знал, что это неизбежно.
      -- Родителям  от этого не легче. -- Я  медленно опустился в золоченое
кресло. -- Я поехал бы сегодня  вечером, если бы это могло спасти ей жизнь,
но я...
      Я умолк, не зная, что сказать.
      -- Ты только что приехал, -- коротко сказал Чарльз.
      -- Да.
      -- И о чем еще ты мне не поведал?
      Я посмотрел на него.
      -- Я слишком хорошо знаю тебя,  Сид, -- сказал Чарльз. -- Ты здесь не
только из-за  Джинни. О ней ты мог бы сказать мне по телефону. -- Он помол-
чал. -- Судя по виду, ты приехал по одной очень старой причине. -- Он снова
помолчал, но я ничего не сказал в ответ. -- Ради убежища.
      Я шевельнулся в кресле.
      -- Неужели я такой прозрачный?
      -- Почему  тебе понадобилось убежище? --  спросил он. --  Так внезап-
но... и срочно.
      Я вздохнул и ответил со всем возможным спокойствием:
      -- Гордон Квинт пытался убить меня.
      Чарльз застыл с открытым ртом. Я продолжал после паузы:
      -- Когда они отложили слушание, я поехал домой сначала на поезде, по-
том на  такси. Гордон Квинт ждал меня  на Пойнт-сквер.  Бог его знает,  как





долго он там караулил, но, так или иначе, он напал на меня с железной тру- бой в руке. Он целил в голову, но я уклонился, и удар пришелся по плечу. Он ударил снова... ну, у механической руки есть свои преимущества. Я ухватил его этой рукой за кисть, применил один прием дзюдо, который долго разучи- вал, и бросил его на асфальт... Он все время кричал, что я убил Джинни... -- Сид! -- Он был вне себя... Он орал, что я уничтожил всю их семью. Разбил им всем жизнь... Он поклялся, что за это я умру... Думаю, он вряд ли пони- мал, что говорит. Это просто от отчаяния. Чарльз удивленно спросил: -- И что ты сделал? -- Такси все еще стояло рядом, таксист тупо на это все смотрел, так что... э... я снова сел в машину. -- Ты вернулся в машину? Но... А Гордон? -- Я оставил его там. Он лежал на тротуаре, ругался, потом начал под- ниматься, размахивая трубой. Я... не думаю, что мне следует идти сегодня домой. Я могу остаться здесь? Чарльз покачал головой. -- Конечно, ты можешь остаться. Это само собой разумеется. Однажды ты сказал мне, что здесь твой дом. -- Да. -- Так поверь в это. Я верил в это, иначе не приехал бы. Надежный, все понимающий Чарльз в свое время спас меня от внутреннего разлада, и мое доверие к нему странным образом окрепло, даже после того, как наш брак с его дочерью Дженни закон- чился разводом. Эйнсфорд давал мне передышку. Вскоре я вернусь, чтобы бросить вызов Эллису Квинту. Я принесу присягу в суде и выверну этого человека наизнанку. Я поддержу Линду Фернс и, если успею вовремя, рассмешу Рэчел. Но эту един- ственную ночь я буду сладко спать в доме Чарльза, в отведенной мне комнате -- и пусть пересохший источник душевной стойкости наполнится вновь. Чарльз спросил: -- Так Гордон... э... ранил тебя? -- Синяк-другой. -- Я знаю твои синяки. Я опять вздохнул. -- Думаю... мм... он сломал кое-что. В руке. Его взор устремился на левую руку, пластиковую. -- Нет, -- сказал я. -- В другой. В ужасе Чарльз спросил: -- Он сломал тебе правую руку? -- Ну да. Всего лишь локтевую кость. По счастью, не лучевую. Лучевая будет действовать как естественная шина. -- Но, Сид... -- Все лучше, чем если бы он проломил мне голову. У меня был выбор. -- Как ты можешь смеяться над этим? -- Чертовски скучно, не так ли? -- Я улыбнулся без напряжения. -- Не беспокойтесь так, Чарльз. Заживет. Я уже ломал эту кость, и гораздо серьез- нее, когда участвовал в скачках. -- Но тогда у тебя было две руки. -- Да. По сему поводу не возьмете ли вы вон тот проклятый графин с бренди и не плеснете ли полпинты обезболивающего в стакан? Не говоря ни слова, он поднялся и налил мне бренди. Я поблагодарил. Он кивнул. Усевшись обратно, сказал: -- Значит, таксист был свидетелем. -- Этот таксист относится к категории людей, которые ни во что не вмешиваются. -- Но если он видел... Он должен был слышать... -- Он настаивал, что был слеп и глух. -- Я с благодарностью пил обжи- гающую жидкость. -- Все равно это меня устраивает. -- Но, Сид... -- Послушайте, -- рассудительно сказал я. -- Что я, по-вашему, должен делать? Жаловаться? Обвинять? Гордон Квинт -- уравновешенный, достойный шестидесятилетний гражданин. Не какойнибудь убийца. Кроме того, он ваш дав- ний друг, да и я тоже сиживал за столом в его доме. Он и без того ненавидит меня за нападки на Эллиса, свет его жизни, а сегодня узнал, что Джинни, его обожаемая жена, покончила с собой, так как не могла вынести того, что ждало впереди. И что, по-вашему, почувствовал Гордон? -- Я сделал паузу. -- Я только рад, что он не проломил мне череп. И если вы можете в это поверить, я радуюсь за него почти как за самого себя. Чарльз отрицательно покачал го- ловой. -- Горе может быть опасным, -- сказал я. Он не стал оспаривать это утверждение. Кровная месть стара как мир. Мы сидели и доверительно молчали. Я пил бренди и приходил в себя. Напряжение спадало. Я поклялся, что больше не буду ввязываться в подобные дела -- но я обещал себе это и раньше и не выполнял обещаний. Есть сотни способов провести время и заработать на жизнь. Другие быв- шие жокеи становились тренерами, комментаторами или работали на скачках, и только я один пытался разгадывать загадки, разрешать сомнения и тревоги лю- дей, которые по разным причинам не хотели утруждать полицию или службы бе- зопасности Жокейского клуба. Но я был нужен, и было нужно то, что я делал, а иначе я сидел бы и плевал в потолок. Вместо этого даже теперь, в атмосфере всеобщего остракиз- ма, у меня было больше предложений, чем я мог принять. Обычно заказ занимал у меня меньше недели, особенно если дело касалось проверки чьей-нибудь кре- дитоспособности -- букмекеры частенько просили меня об этом, прежде чем принять чек от нового клиента, а тренеры платили мне за уверенность, что, купи они дорогого двухлетку для новых владельцев, не останутся с пустыми обещаниями и кучей долгов. Я проверял предложенные бизнес-планы и тем убе- рег множество людей от мошенников. Я находил скрывающихся должников, воров разного рода и прослыл среди преступников отъявленным занудой. Случалось, одни люди плакали у меня на плече от радости и облегчения, другие угрозами и побоями пытались заставить меня замолчать. Линда Фернс питала ко мне добрые чувства, а Гордон Квинт - ненавидел. И еще у меня на руках было два дела, которым я уделял слишком мало времени. Так почему я не бросил все это и не променял на спокойную и безопасную жизнь? Я ведь был бы совсем не плохим финансовым менеджером. Я ощущал последствия удара трубой от шеи до кончиков пальцев... и не находил ответа. Опять зажужжал мой телефон. Это звонил старший юрист, с которым я го- ворил в коридоре суда. -- Сид, это Дэвис Татум. У меня новость, -- сказал он. -- Дайте мне свой номер, я перезвоню. -- Что? А, о'кей. -- Он продиктовал номер. Я снова воспользовался те- лефоном Чарльза.


Страницы : 1 [2] 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43


adfun.ru









Форум раскрутка сайта и интернет-реклама
реклама - рекламное агентство -
Интернет PR агентство чат и форум
волчат знакомства - сайт знакомств
бесплатные компьютерные игры
фото знакомства
новые стеклопакеты -
качественное остекление балконов
портал - пластиковые окна -
закажите окна пвх в Москве

частная стоматология в Москве:
надежная стоматологическая клиника
протезирование зубов и
отбеливание зубов в стоматологии
Музыка - скачать mp3 музыка
каталог партнерские программы
ручной бесплатный обмен ссылками цифровые камеры цифровые фотоаппараты -
цифровые видеокамеры

театры - заказ билетов в театр -
магазин - продажа компьютеров
в Москве форум Испания - жилье -
недвижимость в испании

турфирма - испания туры
Переводы - бюро переводов
Законы - закон о товарных знаках,
Грузовые перевозки. АсМАП. Дальнобой закон о рекламе
Интернет казино
реклама на форуме и контекстная реклама
на Яндексе Баннерная сеть и
интернет каталог сайтов Holiday.Ru
Форумы политика, лучшие анекдоты
знакомства.