 |
 |
Дорога скорби
Автор "Фрэнсис Дик"
Размер 503677 Байт
Страница 37 из 43
|
 |
-- Если у человека мания величия, он не ограничится недорогими роли-
ками. Он привлечет к этому самую престижную и дорогую фирму - в данном слу-
чае это "Интрамайнд имейджинг" из Манчестера -- и отправится в кругосветное
путешествие.
Непослушными пальцами я вытащил из сумки фотокопию списка из папки
Квинта.
-- Это список ипподромов, на которых они снимали рекламу. На каждом
-- ролик на тридцать секунд. Расходы просто феноменальные.
Арчи изучил список, ничего не понял и передал его Чарльзу, который
прочел вслух:
-- Флемингтон, Гермистон, Ша Тин, Черчхилл-Даунс, Вудбайн, Лонгшамп,
К.Л., Фуху... Всего пятнадцать.
Арчи выглядел растерянным.
-- На Флемингтоне, -- сказал я, -- в Австралии происходят скачки на
Кубок Мельбурна. Гермистон -- рядом с Йоханнесбургом. Ша Тин - в Гонконге.
На Черхилл-Даунс проходит Кентуккийское дерби. К.Л. - это Куала-Лумпур в
Малайзии. Вудбайн -- в Канаде, Лонгшамп -- в Париже, Фуху -- в Токио.
Они все поняли.
-- Мне сказали, что это блестящие ролики, и сам Эллис не меньше Йор-
кшира хочет, чтобы их показали.
-- Вы их видели? -- спросил Дэвис.
Я объяснил насчет кассет "ВЕТАСАМ".
-- Сделать эти кассеты само по себе дело ужасно дорогое, а чтобы пос-
мотреть их, нужно специальное оборудование, которого я в "Топлайн фудс" не
нашел, так что я их не видел.
Норман Пиктон, со своим полицейским складом ума, спросил:
-- Где вы видели эти кассеты? Откуда вы взяли список ипподромов?
-- В офисе "Топлайн фудс", -- без выражения сказал я.
Он пристально оглядел меня.
-- Моя машина осталась во Фродшеме, -- сказал я ему. -- Не могли бы
вы послать своих ребят найти ее?
Я дал ему регистрационный номер, который он записал.
-- Почему вы ее бросили? -- спросил он.
-- Ну... Я вовремя сбежал.
Хотя я и пытался сказать это легко, суровая реальность, стоявшая за
этими словами, дошла до них.
-- Ладно, -- вздохнул я. -- Я забрался во владения Йоркшира. Он меня
там обнаружил. Это давало ему возможность избавиться от человека, который
мог отправить Эллиса за решетку. Я принимал в расчет такую возможность,
когда шел туда, но, как и вы, я хотел узнать, что же вызвало такие неприят-
ности вокруг этого дела. А это миллионы, потраченные на рекламу. Сначала,
несколько месяцев назад. Йоркшир и Эллис хотели не убить меня, а только
дискредитировать до такой степени, чтобы никакие мои показания не заставили
суд признать Эллиса виновным. Они воспользовались одним из директоров "Топ-
лайн фудс", лордом Тилпитом, поскольку он владелец "Памп". Они убедили Тил-
пита, что Эллис невиновен и что "Памп" надо всего лишь справиться со мной.
Не думаю, что Тилпит верил в виновность Эллиса до сегодняшнего дня. И не
думаю, что "Памп" скажет против меня еще хоть слово. -- Я коротко улыбнул-
ся. -- Эллис обманул лорда Тилпита и самого Оуэна Йоркшира.
-- Каким образом, Сид? -- спросил Дэвис.
-- Я думаю, что Йоркшир слишком верил в Эллиса. Эллис ослепляет лю-
дей. Знакомство с Эллисом для Йоркшира было ступенькой вверх. Сегодня они
вместе решили... ну... убрать меня с дороги. Йоркшир мог бы сделать это сам
в приступе ярости. Эллис остановил его, предоставив возможность сделать это
телохранителям... но я сбежал. Теперь Йоркшир знает, что Эллис виновен, но
ему все равно. Его заботит только, сможет ли он показать эту свою блиста-
тельную рекламную кампанию и стать королем кормов. И, конечно, речь не
только о конских кормах. Это первый шаг. Речь идет о том, чтобы стать шиш-
кой: отхватить изрядный кусок власти, запросто приглашать мэров в гости.
Если Йоркшира не остановить, то вы увидите, что он манипулирует не только
"Памп". Он из тех людей, которые делают политическую кухню.
-- И как мы его остановим?
Я осторожно повернулся в кресле и отпил бренди.
-- Возможно, я могу дать вам инструменты для этого.
-- Какие инструменты?
-- Его секретные файлы. Его финансовые маневры. Долги. Полагаю, что
взятки. Заключенные сделки. Ты -- мне, я -- тебе. Свидетельства давления.
Детали его отношений с Эллисом и все его дела с Тилпитом. Я дам вам эти
файлы, оттуда вы это все и извлечете.
-- Но где эти файлы? -- прямо спросил Арчи.
-- В моем компьютере в Лондоне.
Я объяснил им насчет перекачки данных по сети и что нужно будет взло-
мать пароль. Я не мог решить -- то ли они рады тому, что я сделал, то ли
ужасаются. Скорее и того, и другого понемногу.
Чарльз выглядел потрясенным больше всех. Арчи -- меньше.
-- Если я вас попрошу, -- сказал Арчи, -- вы будете еще работать со
мной?
Я посмотрел в его понимающие глаза, улыбнулся и кивнул.
-- Хорошо, -- сказал он.
ГЛАВА 14
Я поехал домой в Эйнсфорд вместе с Чарльзом. Вечер в доме Арчи тянул-
ся долго. Арчи, Дэвис, Норман и Чарльз хотели знать все подробности, кото-
рые, как я обнаружил, так же непереносимо описывать, как н переживать. Мно-
гое я пропустил.
Я не рассказал им о развлечениях Эллиса с моими руками. Я не знал,
как объяснить им, что для жокея руки -- это основа его существования... ос-
нова его умения. Ты узнаешь лошадь по натяжению поводьев, прислушиваешься к
сигналам, понимаешь вибрации, говоришь с лошадью посредством рук. Эллис
больше, чем кто другой, понимал, что означала для меня потеря руки, и в тот
день он обрушил на меня самую жестокую кару за то, что я, как он считал,
пытался лишить его славы, всеобщей любви.
Я не знал, как заставить их понять, что для Эллиса отрубать ноги ло-
шадям стало наркотиком более сильным, чем все известные препараты, что риск
и власть могут отравить и мне посчастливилось, что у Эллиса под рукой ока-
зался только гаечный ключ.
Я не знал, насколько близок он был к тому, чтобы непоправимо повре-
дить мне правую руку. Я только знал, что он, кажется, был на это способен.
Я не мог сказать им, что я пережил наяву свой кошмар и что меня до сих пор
трясет от страха.
Я сказал им только, что Йоркшир разбил мне лицо гаечным ключом. Я
немного рассказал им о своем бегстве при помощи дзюдо и все о мальчишке на
скейте, мороженом и посадке в автобус на глазах у Йоркшира и Эллиса. Это
вышло почти забавно.
Арчи понял, что я не рассказал о многом, но не стал настаивать.
Чарльз озадаченно спросил:
-- Но ведь они же ранили тебя, Сид?
И я почти со смехом сказал ему половину правды:
-- Они безумно испугались меня.
Дэвис спросил насчет шропширского алиби Эллиса. Его коллега, королев-
ский прокурор, был сильно озабочен тем, что адвокаты Эллиса сумеют не до-
пустить вынесения приговора. Я объяснил, что у меня не было времени выяс-
нить, в котором часу Эллис приехал на танцы.
-- Кто-то должен знать. Надо просто поспрашивать местных, кто помогал
парковать машины, -- сказал я и посмотрел на Нормана. -- Есть вероятность,
что это сделает полиция?
-- Некоторая вероятность есть, -- сказал он.
-- Обойдите пабы, -- предложил я. Норман покачал головой.
-- Времени осталось немного, -- напомнил Дэвис. -- Сид, ты не мог бы
сделать это завтра? Завтра воскресенье. А в понедельник суд.
Арчи твердо сказал:
-- Нет, Сид, не сможет. Всему есть предел... Я постараюсь найти ко-
го-нибудь другого.
Жена Арчи, прежде чем пойти провести вечер у своей золовки Бетти
Брэккен, наделала гору сандвичей. Арчи скромно предложил их нам. Вкус сыра
и цыпленка казался мне странным, как будто я впервые пробовал их. Странно,
что опасность и ощущение собственной смертности делают со знакомыми вещами.
Ощущение нереальности не исчезло, даже когда я взял бумажную салфетку, что-
бы вытереть пальцы.
Зазвонили в дверь. Арчи пошел открывать и вернулся с напряженнонедо-
вольным лицом, а за ним следом шел парень, в котором я с удивлением узнал
Джонатана.
Мятежная копна волос стала намного короче. Желтые полосы еще остава-
лись на отросших волосах. Выбритого скальпа не было и в помине.
-- Привет, -- сказал он, оглядывая комнату и задерживая взгляд на мо-
ем лице. -- Я пришел повидаться с вами. Тетушки сказали, что вы здесь. Пос-
лушайте, вы совсем по-другому выглядите.
-- На три месяца старше, -- кивнул я. -- Как и ты.
Джонатан взял сандвич, не замечая неодобрения Арчи.
-- Привет, -- беззаботно бросил он Норману. -- Как там лодка?
-- Лежит в зимнем сарае.
Джонатан прожевал и повернулся ко мне:
-- Меня не хотят брать на буровую, пока мне не исполнится восемнад-
цать. Не хотят брать во флот. У меня неплохие пеки. И что мне с ними де-
лать?
-- Пеки? -- озадаченно спросил Чарльз.
-- Пекторальные мышцы, -- объяснил Норман. -- От катания на водных
лыжах.
-- А...
-- А как ты добрался сюда от Комб-Бассет? -- спросил я Джонатана.
-- Бегом.
Он вошел в дом Арчи, даже не запыхавшись.
-- Ты сможешь съездить на мотоцикле кое-куда -- теперь, когда тебе
исполнилось шестнадцать? -- спросил я.
-- Сделайте одолжение.
-- У него нет мотоцикла, -- сказал Арчи.
-- Он может угнать его.
-- Но... зачем?
-- Съездить в Шропшир, -- сказал я. Меня завалили возражениями.
Я объяснил Джонатану, что нужно сделать.
-- Найди кого-нибудь -- кого угодно, -- кто видел, как Эллис Квинт
приехал на танцы. Найди людей, которые парковали машины.
-- Он не может ходить по пабам, -- упорствовал Норман. -- Ему еще нет
и восемнадцати.
Мы с Джонатаном обменялись взглядами. В пятнадцать он покупал в пабе
джин для жены дальнобойщика.
-- Эй, -- сказал он, -- а куда мне надо ехать?
Я объяснил ему подробно. Его дядя и все остальные смотрели неодобри-
тельно. Я выгреб из поясной сумки все оставшиеся там деньги и дал ему.
-- Я хочу получить письменные показания, -- сказал я. -- Привези мне
бумагу. За подписью свидетеля. Все должно быть солидно.
-- Это вроде испытания? -- медленно спросил он.
-- Да.
-- О'кей.
-- Не задерживайся там больше одного дня, -- сказал я. -- Не забывай,
тебя могут на этой неделе вызвать в суд давать показания.
-- Как будто я могу забыть.
Он прихватил стопку сандвичей, широко мне улыбнулся и, не сказав
больше ни слова, ушел.
-- Вы не можете, -- выразительно сказал Арчи.
-- А что вы собираетесь с ним делать?
-- Но... он...
-- Он сообразительный парень, -- сказал я. -- Наблюдателен. Силен.
Посмотрим, как он справится в Шропшире.
-- Ему всего шестнадцать.
-- Мне нужен новый Чико.
-- Но Джонатан угоняет машины.
-- Но за все лето не угнал ни одной. Ведь так?
-- Это не значит...
-- Умение угнать машину, -- с юмором сказал я, -- в моих глазах ско-
рее достоинство. Посмотрим, что он сделает завтра с этим алиби.
Арчи, все еще недовольный, отступил.
-- От этого слишком многое зависит, -- тяжело вздохнув, проговорил
Дэвис.
-- Если Джонатан ничего не найдет, в понедельник поеду сам, -- сказал
я.
-- Будет слишком поздно, -- сказал Дэвис.
-- Нет, если вы сделаете так, что ваш коллега попросит еще один день
|