adfun.ru
 
BIGLIB
  большущая библиотека (9812 книг), можно не только прочитать но и скачать бесплатно
 
АСТРОЛОГИЯ
  книги по астрологии
 
КРИМИНАЛ
  книги про криминал
 
ДЕТЕКТИВЫ
  детективы известных
   писателей
 
ФАНТАСТИКА
  фентези, фантастика,   фантастические повести
 
ПРИКЛЮЧЕНИЯ
  книги про приключения,   путешествия
 
ПОЛИТИКА
  книги про политиков,   репрессии
 
ПСИХОЛОГИЯ
  разнообразная литература   по психологии
 
КЛАССИКА
  классическая литература
 
КОМПЬЮТЕРНАЯ
  ЛИТЕРАТУРА
  про компютерное железо,   документация, языки   программирования
 
РЕЛИГИЯ, АТЕИЗМ
  книги про религию
 
ФИЛОСОФИЯ
  книги, которые заставляют   задуматься над   окружающим тебя миром.
 
ЭНЦИКЛОПЕДИИ
  самые интересные   энциклопедии на
   разные темы
 
МЕДИЦИНА
  медицинские книги,   методички,
   народные лечебники
 
КУЛИНАРИЯ
  рецепты тортов,   консервирование,
  все о спиртных
  напитках.
 
СТИХИ
  стихи популярных и не   очень авторов
 
ТВОРЧЕСТВО
  народное творчество,   стихи, песни и т.д.
 
ЮМОР
  анекдоты, приколы,   смешные истории
 
ЛЮБОВНЫЙ РОМАН
  мир высоких чувств и   любовных грез
 
ЭРОТИКА
  эротические рассказы,   книги о технике секса,   кама-сутра и др.




adfun.ru
Rambler's Top100 Rambler's Top100
    НА ГЛАВНУЮ
    РЕФЕРАТЫ
    ТОСТЫ
    ТЕСТЫ
    АВТО
    ДЛЯ СТУДЕНТА
    КНИГИ
    КОНТАКТ
 
Дорога скорби
Автор "Фрэнсис Дик"
Размер 503677 Байт
Страница 4 из 43

не так чтобы плохо.
      -- Отвратительно, -- сказал Чарльз.
      -- Все выглядит иначе, когда живешь один.
      -- Тебе нужно снова жениться. Как насчет той девушки, которая снимала
квартиру вместе с Дженни в Оксфорде?
      -- Лиза Макиннес?
      -- Да. Я думал, что вы состояли в любовной связи.
      Любовных связей больше не заводят. Слова Чарльза опоздали на полвека.
Но хотя называлось это по-другому, само явление было вечным.
      -- Летний пикник, -- сказал я. -- Зимний мороз убил его.
      -- Почему?
      -- Она испытывала ко мне скорее любопытство, чем любовь.
      Он это хорошо понимал. Дженни рассказывала своей подруге  обо мне так
много и подробно и по большей части не в мою пользу, что -- как я понял уже
потом -- подруге захотелось проверить информацию  лично.  Это  была  легкая
пробежка от встречи до расставания. Приятно, но неглубоко.
      Когда машина  приехала, я поблагодарил  Чарльза за то, что он приютил
меня.
      -- В любое время дня и ночи, -- кивнул он. Мы расстались, как обычно,
без рукопожатия. Все сказали взгляды.
      Предоставив водителю выбирать путь  по  городку Кингстаун в Суррее от
одной стоянки до другой, я купил шесть разноцветных париков в  магазине по-
дарков, а в зоомагазине -- золотую рыбку в  пластиковой банке. Вооружившись
таким образом, я наконец прибыл к клинике для детей, больных раком, в кото-
рой находилась Рэчел Фернс.
      Линда встретила меня с блестящими  от  слез глазами, но ее дочь  была
все еще жива. На самом деле во время одного из этих непредсказуемых колеба-
ний, которые делают лейкоз похожим на непрерывный переход от надежды  к от-
чаянию, Рэчел стало немного  лучше. Она не спала -- полусидела в  постели и
обрадовалась моему приезду.
      -- Вы привезли золотую рыбку?  --  требовательно  спросила она вместо
приветствия.
      Я показал на банку,  покачивавшуюся  в моей искусственной руке. Линда
взяла ее, сняла  водонепроницаемую крышку и показала дочери сверкающую чер-
но-золотую рыбку, которая кружила внутри. Рэчел смягчилась:
      -- Я назову ее Сид.
      Некогда она была живым очаровательным ребенком  со светлыми волосами,
если судить  по фотографиям. Теперь  остались только огромные глаза и лысая
головка. Апатия и анемия сделали ее пугающе хрупкой.
      Когда ее мать впервые обратилась ко мне, чтобы  я занялся расследова-
нием нападения на пони Рэчел, болезнь девочки была в стадии  ремиссии, дра-
кон на время заснул. Рэчел стала  для меня кем-то особенным, и я подарил ей
аквариум с лампочками,  аэрацией,  водорослями, готическим замком, песком и
сверкающими тропическими обитателями. Линда расплакалась. Рэчел часами наб-
людала за жизнью своих новых друзей -- одни прятались по углам, другие рас-
поряжались всем. Половина рыбок носила имя Сид.
      Аквариум стоял  у Фернсов дома, в гостиной, и  было неясно, увидит ли
Рэчел нового Сида в компании ему подобных.
      Именно там, в удобной среднего размера комнате с дорогими современны-
ми диванами, стеклянными столиками и цветными лампами от Тиффани, я впервые
встретился со своими клиентами, Линдой и Рэчел Фернс.
      В комнате не было книг, только несколько журналов, посвященных моде и
лошадям. Светлые занавески  в  малиново-кремовую полоску, ковер с геометри-
ческим  узором  в серых и желтовато-коричневых тонах, светло-розовые  обои.
Все это  создавало  впечатление некоторой несогласованности, что, вероятно,
отражало характер хозяев.  Состояние Фернсов не относится к числу "старых",
решил я, но денег у них хватает.
      Линда Фернс позвонила мне и упросила приехать. На пять или шесть пони
в округе были совершены варварские нападения, и один из этих пони принадле-
жал ее дочери. Полиция не нашла вандалов, прошел уже месяц,  а  ее дочь все
еще очень подавлена, и -- "пожалуйста, ну пожалуйста" -- не смогу ли я при-
ехать и посмотреть, нельзя ли помочь.
      -- Мне сказали, что вы  --  моя единственная надежда. Я заплачу  вам,
конечно, заплачу. Я заплачу вам сколько угодно, если вы поможете  Рэчел. Ей
снятся кошмары. Пожалуйста!
      Я назвал свой гонорар.
      -- Все, что угодно, -- обрадовалась она.
      Пока я не приехал в деревню неподалеку от Кентербери, она  не сказала
мне, что Рэчел смертельно больна.
      Когда я встретился с большеглазой лысой девочкой, она серьезно пожала
мне руку.
      -- Вы правда Сид Холли? -- спросила она. Я кивнул.
      -- Мама сказала, что вы приедете.  А папа сказал, что вы не работаете
для детей.
      -- Иногда работаю.
      -- У  меня отрастают  волосы, -- сказал она, и  я увидел редкие свет-
ленькие завитки на бледном черепе.
      -- Я рад.
      Она кивнула.
      -- Я частенько ношу парики, но они чешутся. Ничего, что я без парика?
      -- Ладно уж.
      -- У меня лейкоз, -- спокойно сказала она.
      -- Вижу.
      Рэчел изучала  мое лицо -- девочка выглядела старше  своих лет, как и
все больные дети.
      -- Вы найдете того, кто убил Силвербоя, правда?
      -- Я попытаюсь, -- сказал я. -- Как его убили?
      -- Нет, нет,  --  вмешалась Линда. -- Не  спрашивайте  ее. Я расскажу
вам. Она так  волнуется. Просто скажите,  что найдете этих  свиней.  Рэчел,
возьми Пеготти в садик и покажи ему цветы.
      Пеготти, как  выяснилось, был довольным толстощеким младенцем, упако-
ванным в коляску. Рэчел без возражений  вывезла его в садик, и мы увидели в
окно, как она знакомит его с  азалией. Линда Фернс посмотрела на них и зап-
лакала.
      -- Ей  нужна пересадка костного  мозга, -- сказала она, пытаясь спра-
виться с рыданиями. -- Можно подумать, что это просто, но ей не смогли най-
ти ничего подходящего, даже в международном регистре "Энтони Нолан траст".





-- Простите, -- не к месту сказал я. -- С ее отцом мы в разводе, -- сказала Линда без тени горечи. -- Раз- велись пять лет назад, и он снова женился. Такое бывает. -- Да. Я приехал в дом Фернсов в начале июня, стоял солнечный день, напоен- ный сладким запахом роз, -- совсем не время для ужасов. -- Шайка вандалов, -- сказала Линда с яростью, от которой содрогну- лась всем телом. -- Они покалечили множество пони в Кенте... и у нас в ок- руге... бедные детишки входили в загоны и обнаруживали, что их любимые пони изранены. Что это за сумасшедшие могли ослепить бедного беззащитного пони, который никому не причинил никакого зла? Три пони были ослеплены, другим воткнули ножи в задний проход. -- Она смахнула слезы. -- Рэчел была потря- сена. Все дети в округе безутешно плакали. А полиция не может найти тех, кто это сделал. -- Силвербоя ослепили? -- спросил я. -- Нет... нет... хуже... Для Рэ- чел это куда хуже. Она нашла его, понимаете... возле загона... -- Линда всхлипнула. -- Рэчел хотела спать во временном стойле... на самом деле это просто навес. Она хотела спать там, и чтобы Силвербой был привязан рядом, а я ей не разрешила. Она больна уже почти три года. Это такая страшная бо- лезнь, и я чувствую себя такой беспомощной... -- Она вытерла глаза салфет- кой, вынув ее из полупустой коробки. -- Рэчел говорит, что это не моя вина, но я знаю - она думает, что Силвербой остался бы жив, если бы я позволила ей спать там. -- Что с ним случилось? -- спросил я нейтральным тоном. Линда жалко кивнула головой, не в силах говорить. Она была симпатич- ной женщиной старше тридцати -- стройная фигура, ухоженные короткие светлые волосы, образец здоровой и красивой женщины с журнальной обложки. Только тоска во взгляде и сотрясающая ее время от времени дрожь свидетельствовали о постоянном напряжении. -- Рэчел пошла туда, -- наконец сказала Линда. -- Хотя было очень хо- лодно и начинался дождь... февраль... Она всегда ходила проверить, чтобы его поилка была полной, чистой и вода не замерзала... Я одела ее потеплее, закутала шарфом и надела теплую шерстяную шапку... Рэчел прибежала обратно с криком... она кричала... Я ждал, когда Линда справится с невыносимыми воспоминаниями. -- Рэчел нашла его ногу, -- решительно выпалила Линда. Наступила тишина -- как отголосок оглушающего неверия того страшного утра. -- Это было во всех газетах. Я кивнул. Я читал -- несколько месяцев назад -- об ослепленных пони в Кенте. Я тогда был занят и потому невнимателен -- не запомнил ни имен, ни деталей, даже не отметил, что у одного пони отсекли ногу. -- После того как вы позвонили мне, -- сказал я, -- я выяснил, что не только здесь, в Кенте, было совершено примерно полдюжины актов вандализма против пони и лошадей на пастбищах. -- Я читала о случае с лошадью в Ланкашире, но спрятала газету, чтобы Рэчел ее не увидела. Каждый раз, когда ей что-то напоминает о Силвербое, ей неделями снятся кошмары. Она просыпается вся в слезах. Прибегает ко мне в постель, дрожит и плачет. Пожалуйста, ну пожалуйста, выясните, зачем... найдите, кто... Она так больна... и хотя сейчас у нее ремиссия и она может жить нормально, это почти наверняка ненадолго. Врачи говорят, что ей нужна пересадка. Я спросил: -- Рэчел знает каких-нибудь других детей, у которых пострадали пони? Линда покачала головой. -- Полагаю, большинство из них -- члены Пони-клуба, но Рэчел не очень хорошо себя чувствует, чтобы посещать его. Она любила Силвербоя -- его по- дарил ей отец, -- но все, что она могла, это сидеть в седле, когда мы води- ли его под уздцы. Он был милым спокойным пони, очень симпатичным -- серый с дымчатой гривой. Рэчел назвала его Силвербой, Серебряный, но у него было длинное имя, записанное в родословной. Ей нужно было кого-то любить, пони- маете, и она так хотела пони. -- Вы сохранили какие-нибудь газеты, которые писали о Силвербое и других пострадавших пони? Я могу взглянуть на них? -- Да, -- неуверенно ответила она. --Но я не вижу, чем это может по- мочь. Полиции не помогло. -- Эти газеты дадут нам отправную точку, -- сказал я. -- Ну тогда ладно. Она вышла из комнаты и вскоре вернулась, неся маленький синий кейс, размеры которого как раз позволяли уместить его под сиденьем в самолете. -- Все здесь, -- сказала она, протягивая мне кейс. -- Включая запись телепрограммы, на которой были мы с Рэчел. Не потеряйте, ладно? Мы никогда ее не показываем, но я не хотела бы ее потерять. -- Она сморгнула слезинку. -- Это был единственный проблеск в том кошмаре. Эллис Квинт приехал, чтобы встретиться с детьми, и был очень мил. Рэчел его любит. Он такой замеча- тельный. -- Я его довольно хорошо знаю, -- сказал я. -- Если кто умеет утешать детей, так это он. -- Он действительно приятный человек. Я взял синий кейс, заключающий в себе тяжесть множества маленьких трагедий, в Лондон и провел несколько часов, с негодованием читая рассказы о нанесенных пони увечьях, которые должны были просто сводить с ума обнару- живших их детей. Двадцатиминутная видеозапись показывала Эллиса Квинта во всем блеске -- мягкий, сострадательный целитель невыносимых печалей, чув- ствительный, заботливый комментатор, побуждающий полицию отнестись к этим преступлениям серьезно, как к убийствам. Я подумал - как хорошо он умеет добиваться нужной реакции зрителей. Он обнимал Рэчел и говорил с ней без сентиментальности и до самого конца программы, когда детей уже не было на экране, не сказал ничего о том, что для Рэчел Фернс утрата пони -- это еще один нестерпимый удар в ее жизни, и без того тяжелой. Для участия в прог- рамме Рэчел выбрала симпатичный светлый парик, в котором выглядела так же, как и до химиотерапии. Как завершающий драматический штрих Эллис показал на несколько секунд фотографию безволосой и хрупкой Рэчел - опустошающе горь- кий финал. Я не видел программу, когда она выходила в эфир в марте -- я был тог- да в Америке и пытался разыскать вскрывающегося владельца лошади, который не уплатил по совершенно чудовищному счету. Так или иначе, я не видел мно- гих программ Эллиса -- его двадцатиминутное шоу показывали два раза в неде- лю в составе часовой программы спортивных новостей, так что Эллис появлялся на экране слишком часто, чтобы каждое его явление приветствовать фанфарами. Встретив Эллиса на скачках, как обычно, я рассказал ему о звонке Линды Фернс и спросил, не разузнал ли он чего нового о кентских пони. -- Сид, дружище, -- улыбнулся он, -- все это было несколько месяцев


Страницы : 1 2 3 [4] 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43


adfun.ru









Форум раскрутка сайта и интернет-реклама
реклама - рекламное агентство -
Интернет PR агентство чат и форум
волчат знакомства - сайт знакомств
бесплатные компьютерные игры
фото знакомства
новые стеклопакеты -
качественное остекление балконов
портал - пластиковые окна -
закажите окна пвх в Москве

частная стоматология в Москве:
надежная стоматологическая клиника
протезирование зубов и
отбеливание зубов в стоматологии
Музыка - скачать mp3 музыка
каталог партнерские программы
ручной бесплатный обмен ссылками цифровые камеры цифровые фотоаппараты -
цифровые видеокамеры

театры - заказ билетов в театр -
магазин - продажа компьютеров
в Москве форум Испания - жилье -
недвижимость в испании

турфирма - испания туры
Переводы - бюро переводов
Законы - закон о товарных знаках,
Грузовые перевозки. АсМАП. Дальнобой закон о рекламе
Интернет казино
реклама на форуме и контекстная реклама
на Яндексе Баннерная сеть и
интернет каталог сайтов Holiday.Ru
Форумы политика, лучшие анекдоты
знакомства.