 |
 |
Пустые земли
Автор "Майкл Муркок"
Размер 316983 Байт
Страница 14 из 27
|
 |
- Благодарю вас, - неопределенно ответил Джерек.
- Теперь, - сказал мистер Уэллс, - я помогу вам пройти на
Коллинз-авеню, затем направлюсь в "Розу и Корону", прежде чем они начнут
гадать, что со мной случилось.
Мистер Уэллс провел его по нескольким улицам, где заборы были
исключительно высокими, а дома выглядели немного поновее, и наконец они
остановились на углу обсаженной деревьями и освещенной газом улицы.
- Мы с вами находимся в сумрачной, наполовину обособленной земле, -
объявил мистер Уэллс. - Коллинз-авеню, сэр.
Он показал на табличку, которую Джерек не мог прочитать.
- Где будет номер двадцать три?
- Я бы сказал, на полпути. Давайте посмотрим по этой стороне улицы.
Да, вот видите? Прямо около той лампы.
- Вы очень добры, мистер Уэллс. Через несколько мгновений я снова
соединюсь с моей потерянной любовью! Я опроверг теорему Морфейла! Я
осмелился переплыть опасные бурные моря Времени! Наконец-то, наконец-то я
в конце моего трудного пути - в Бромли! - Джерек обнял мистера Уэллса за
плечи и твердо поцеловал в лоб. - А это вам, мистер Уэллс, мой дорогой.
Мистер Уэллс отступил назад, чуточку обеспокоенный.
- Рад был... э... помочь вам, мистер Корнелиан, а сейчас мне нужно
спешить. - Он повернулся и быстро зашагал в направлении, откуда они
пришли.
Джерек, слишком счастливый, чтобы заметить какие-нибудь изменения в
манерах мистера Уэллса, упруго зашагал по мостовой Коллинз-авеню и быстро
достиг ворот затейливого чугунного литья, затем перепрыгнул через изгородь
и пошел по посыпанной песком тропинке к двери виллы, построенный из
красного кирпича. Готическая архитектура, напоминала ту, на которой
настаивала миссис Ундервуд, прося выстроить для нее дом в Конце Времени.
Он знал, что делать, так как прошел хорошее обучение. Джерек нашел
звонок и, дернув за него, снял шляпу, жалея, что забыл прихватить с собой
какие-нибудь цветы. С восхищением он изучал стеклянные лилии в верхней
половине двери.
Внутри дома послышалось движение, дверь открылась. На пороге стояла
молодая девушка в черном платье, белом переднике и в белой шапочке, но это
была не миссис Ундервуд. Посмотрев на Джерека Корнелиана со смесью
удивления, любопытства и презрения, она сказала:
- Да?
- Это Коллинз-авеню, двадцать три, Бромли, Кент, Англия, 1896 год?
- Так и есть.
- Место жительства прекрасной миссис Амелии Ундервуд?
- Правильно, это дом Ундервудов. Что вам угодно?
- Я пришел увидеть миссис Амелию Ундервуд. Она дома?
- Как ваше имя?
- Корнелиан. Скажите ей, что Джерек Корнелиан здесь, чтобы забрать ее
назад в наше любовное гнездышко.
- Свихнулся! - сказала юная девушка. - Полное сумасшествие.
- Не понимаю вас.
- Лучше не пытайтесь, мистер! Уехать с ней! Боже! За разговоры вроде
этого миссис Ундервуд заявит на вас в полицию! - Она попыталась закрыть
дверь, но Джерек был уже частично внутри.
- Миссис Ундервуд... уважаемая леди! Убирайтесь... вон!
- Я совершенно ничего не понимаю, - сказал Джерек мягко. - Почему вы
стали такой возбужденной? - Он все еще ошеломленно сопротивлялся ей. -
Пожалуйста, скажите миссис Ундервуд, что я здесь.
- О Боже! О Боже! - повторяла девушка. - Имейте немного здравого
смысла! Вы добьетесь того, что вас арестуют. Будьте хорошим парнем, идите
своей дорогой, и мы ничего не расскажем о вас.
- Я пришел к миссис Ундервуд, - твердо сказал Джерек. - И не знаю,
почему вы не хотите, чтобы я увидел ее. Быть может, я нарушил один из
ваших обычаев? Но, мне кажется, все правильно. Если надо что-нибудь еще,
если есть какое-нибудь дополнительное правило, которому я должен
следовать, укажите его, укажите. У меня нет желания быть грубым!
- Грубым! О Господи! - И, повернув голову, она закричала через плечо:
- Мэм! Мэм! Здесь какой-то маньяк, я не могу удержать его сама!
Открылась дверь. В коридоре стало светлее, появилась женщина в платье
из коричневого бархата.
- Миссис Ундервуд! - закричал Джерек. - Миссис Ундервуд! Это я,
Джерек Корнелиан, вернулся за вами!
Миссис Ундервуд была такой же прекрасной, как всегда, но, по мере
того как он смотрел на нее, становилась все бледнее и бледнее. Она
прислонилась к стене, ее руки поднялись к лицу, губы двигались, но не
издавали ни звука.
- Помогите мне, мэм! - просила служанка, отступив в прихожую. - Я не
могу справиться с ним сама. Вы знаете, какими сильными могут быть эти
психи!
- Я вернулся, миссис Ундервуд! Я вернулся!
- Вы... - Он едва мог расслышать слова. - Вы... были повешены, мистер
Корнелиан. За шею, пока не умерли.
- Повешен? В машине Времени, вы имеете в виду? Я думал, вы сказали,
что отправляетесь со мной. Я ждал. Вы, очевидно, не смогли присоединиться
ко мне. Поэтому я вернулся.
- В-вернулись?!
Он протиснулся мимо дрожащей служанки и протянул руки, чтобы обнять
женщину, которую любил.
Та стояла, приложив бледную руку к бледному лбу, в ее глазах застыло
какое-то безумное рассеянное выражение, и она, казалось, говорила сама с
собой:
- Мои переживания... слишком много... знала, что не полностью
оправилась... мозговая лихорадка...
И прежде чем Джерек смог обнять ее, она рухнула на красный ковер.
12. УЖАСНАЯ ДИЛЕММА МИССИС АМЕЛИИ УНДЕРВУД
- Теперь глядите, чего вы добились! - сказала маленькая служанка
обвиняющим тоном. - Вам не стыдно?
- Что я сделал?
- Вы напугали ее каким-то грубым... жестом, как напугали меня! Весь
этот грязный разговор!..
Джерек встал на колени около миссис Амелии Ундервуд, похлопывая без
всякого результата по ее вялым ладоням.
- Обещайте, что не сделаете ничего гадкого, и я принесу воду и
нюхательную соль, - сказала девушка, с тревогой глядя на него.
- Гадкое? Я!..
- О, вы бездушный!
Голос девушки был наполовину упрекающим, наполовину восхищенным. Но,
покидая прихожую через дверь под лестницей, Но она, кажется, уже не
рассматривала его как явную угрозу.
Девушка вернулась очень быстро, держа в одной руке стакан воды, а в
другой маленькую зеленую бутылочку.
- Отойдите, - твердо распорядилась она, вставая на колени рядом с
Джереком, и, подсунув одну руку под голову миссис Ундервуд, поднесла
бутылочку к ее носу.
Миссис Ундервуд застонала.
- Вам действительно повезло, - сказала служанка, - что мистер
Ундервуд находится на собрании. Но он скоро вернется. Вот тогда у вас
будут неприятности.
Миссис Ундервуд открыла глаза. Увидев Джерека, она снова закрыла их и
снова застонала, но на этот раз, кажется, уже от отчаяния.
- Не бойтесь, - прошептал Джерек. - Я заберу вас, как только вы
поправитесь.
Когда она заговорила, голос ее оказался вполне окрепшим:
- Как же получилось, мистер Корнелиан, что вас не повесили?
- Получилось? Я был в своем собственном веке, разумеется, в веке,
который вы полюбили, где мы были счастливы.
- Я счастлива здесь, мистер Корнелиан, с моим мужем, мистером
Ундервудом.
- Конечно. Но не так, как были бы со мной.
Миссис Ундервуд отпила глоток воды из стакана, отвела в сторону
нюхательную соль и сделала попытку подняться на ноги. Джерек и служанка
помогали ей. Она медленно прошла в гостиную, довольно невзрачное подобие
той, которую Джерек создал для нее. Фисгармония, отметил он, имела меньше
клавиш, чем та, что сделал он, и аспидастра была не такой красивой, да и
салфеток на мебели здесь явно было маловато. Но запах был лучше - более
полным и насыщенным.
Она осторожно присела в одно из больших кресел около камина. Джерек
остался стоять. Миссис Ундервуд сказала девушке:
- Вы можете идти, Мауди Эмилия.
- Идти, миссис?
- Да, дорогая. Мистер Корнелиан, хотя и не знаком с нашими обычаями,
не опасен. Он из-за границы.
- А-а! - протянула Мауди Эмилия значительно, успокоенная и
удовлетворенная тем, что нашлось объяснение, которое ставит все на свои
места. - Ладно, тогда я сожалею об ошибке, сэр.
Сделав что-то вроде реверанса, Мауди Эмилия вышла.
- Она добрая девушка, но не очень хорошо воспитанная, - извиняющимся
тоном сказала миссис Ундервуд. - Вы знаете, как трудно найти... но,
конечно, вы не знаете. Она у нас только две недели, но перебила в доме
почти весь фарфор, хотя она очень старается. Мы взяли ее из Дома.
- Из Дома?
- Дом. Дом для девочек. Что-то вроде исправительного заведения для
малолетних преступников. Идея заключается в том, чтобы не наказывать их, а
обучать какому-нибудь полезному занятию. Обычно, конечно, они поступают на
службу.
Слово имело для Джерека знакомое значение.
- Пушечное мясо! - обрадовался он. - Шиллинг в день! - И
почувствовал, что в чем-то не прав.
- Я забыла, - сказала она. - Простите меня. Вы так мало знаете о
нашем обществе.
- Напротив, - возразил Джерек. - Я знаю больше, чем прежде. Когда мы
вернемся, миссис Ундервуд, вы удивитесь тому, как много я узнал.
- Я не намерена возвращаться в ваш упадочный век, мистер Корнелиан.
В ее голосе сквозили ледяные нотки, которые зародили в нем тревогу.
- Счастье, что мне удалось бежать оттуда, - продолжала она, затем
добавила более мягко: - Нельзя сказать, конечно, что вы не были самим
гостеприимством, и я всегда буду благодарна вам за это, сэр. Я начала уже
было убеждать себя, что мне приснилась большая часть того, что
произошло...
- Приснилось, что вы полюбили меня?
- Я не говорила, что люблю вас, мистер Корнелиан.
- Вы намекнули...
- Вы неправильно истолковали мое письмо...
- Но я совсем не умею читать. И думал, вы научите меня.
- Я имею в виду, что вы неправильно интерпретировали мои слова. Я
была не в себе тогда, в саду. Счастье, что меня переместили в мое Время,
как раз в тот момент, прежде чем вы... прежде чем мы сделали что-нибудь, о
чем пришлось бы потом сожалеть.
Джерек не поверил своим ушам.
- Вы любите меня. Я знаю. В вашем письме...
- Я люблю мистера Ундервуда. Он - мой муж.
- Я буду вашим мужем.
- Это невозможно.
- Все возможно. Когда я вернусь, мои кольца власти...
- Я не это имею в виду, мистер Корнелиан.
- Мы могли бы иметь детей, - сказал он задабривающим тоном.
- Мистер Корнелиан!..
На ее лицо наконец вернулся цвет.
- Вы прекрасны! - сказал он.
- Пожалуйста, мистер Корнелиан!
Он вздохнул от удовольствия.
- Очень красивы.
- Я должна попросить вас уйти. Муж скоро вернется со своего собрания,
и мне придется сказать ему, что вы - старый друг моего отца, что отец
познакомился с вашей семьей, когда был миссионером в Южных морях. Это
ложь, а я ненавижу лгать, но не вижу другого способа сохранить нам обоим
достоинство. Говорите меньше, насколько возможно.
- Вы знаете, что любите меня! - объявил Джерек твердо. - Скажите ему
правду. Вы уйдете со мной.
- Я не поступлю так! И без того уже возникли осложнения... мое
|