BIGLIB
  большущая библиотека (9812 книг), можно не только прочитать но и скачать бесплатно
 
АСТРОЛОГИЯ
  книги по астрологии
 
КРИМИНАЛ
  книги про криминал
 
ДЕТЕКТИВЫ
  детективы известных
   писателей
 
ФАНТАСТИКА
  фентези, фантастика,   фантастические повести
 
ПРИКЛЮЧЕНИЯ
  книги про приключения,   путешествия
 
ПОЛИТИКА
  книги про политиков,   репрессии
 
ПСИХОЛОГИЯ
  разнообразная литература   по психологии
 
КЛАССИКА
  классическая литература
 
КОМПЬЮТЕРНАЯ
  ЛИТЕРАТУРА
  про компютерное железо,   документация, языки   программирования
 
РЕЛИГИЯ, АТЕИЗМ
  книги про религию
 
ФИЛОСОФИЯ
  книги, которые заставляют   задуматься над   окружающим тебя миром.
 
ЭНЦИКЛОПЕДИИ
  самые интересные   энциклопедии на
   разные темы
 
МЕДИЦИНА
  медицинские книги,   методички,
   народные лечебники
 
КУЛИНАРИЯ
  рецепты тортов,   консервирование,
  все о спиртных
  напитках.
 
СТИХИ
  стихи популярных и не   очень авторов
 
ТВОРЧЕСТВО
  народное творчество,   стихи, песни и т.д.
 
ЮМОР
  анекдоты, приколы,   смешные истории
 
ЛЮБОВНЫЙ РОМАН
  мир высоких чувств и   любовных грез
 
ЭРОТИКА
  эротические рассказы,   книги о технике секса,   кама-сутра и др.




adfun.ru
Rambler's Top100 Rambler's Top100
    НА ГЛАВНУЮ
    РЕФЕРАТЫ
    ТОСТЫ
    ТЕСТЫ
    АВТО
    ДЛЯ СТУДЕНТА
    КНИГИ
    КОНТАКТ
 
Пустые земли
Автор "Майкл Муркок"
Размер 316983 Байт
Страница 4 из 27

польщен, но не заслуживаю такого отличия.
     Обеспокоенный неуловимыми изменениями  в  их  старой  дружбе,  Джерек
склонил голову.
     - Простите меня, беспечный Джеггед. Я полон предчувствий. Я,  словами
древних, "перевозбужден".
     - Возможно, ты подхватил одно из древних заболеваний, мое дыхание? Из
тех, что может быть вызвано словом, которое попадает в мозг  и  заставляет
мозг атаковать тело...
     - Наука Эпохи Рассвета - скорее ваша  специальность,  чем  моя,  Лорд
Джеггед. Если вы ставите обдуманный диагноз...
     Лорд Джеггед рассмеялся своим редким сочувственным  смешком  и  обнял
друга за плечи.
     - Мой приятный взору любящий молодой хулиган, мой золотой  гусь,  мое
горе, моя молитва. Ты здоров! Я подозреваю, что только ты, единственный из
нас, являешься таковым!
     И, в  своей  обычной  загадочной  манере,  отказался  пояснить  такое
заявление, вместо  этого  привлекая  внимание  Джерека  к  регате  которая
наконец, началась. Над сверкающей водой разлился противный  желтый  туман,
солнце потускнело, сделав все вокруг  угрюмым,  и  большие  смутные  тени,
резко гудя, поползли по воде.
     Джеггед поправил воротник, не снимая другую руку с плеча Джерека.
     - Как мне сказали, они будут сражаться до смерти.



                      3. ПРОСИТЕЛЬ ПРИ ДВОРЕ ВРЕМЕНИ

     - Что это как не упадок? - говорил Ли Пао. - Постоянная скука  миледи
Шарлотины. - Подобно  большинству  путешественников  во  Времени,  он  был
ужасно педантичным.  -  Вы  проводите  свои  дни  в  бесконечной  имитации
прошлого! И если бы вы имитировали хотя бы добродетели  прошлого...  -  Он
раздраженно   одернул   потертый   костюм   из   дешевой    ткани,    снял
хлопчатобумажную шапочку и вытер пот со лба.
     - Добродетели? - вопросительно  пробормотала  Железная  Орхидея.  Она
прежде уже слышала это слово.
     - Лучшее из прошлого. Его обычаи, мораль, его тенденции, штандарты...
     - Флаги? - спросил Гэф Лошадь в Слезах, оторвав взгляд от  созерцания
своего нового пениса.
     - Слова Ли Пао  всегда  так  трудно  переводить,  -  пояснила  миледи
Шарлотина, их хозяйка.
     Все собрались, чтобы подкрепиться в ее обширном  дворце  под  озером,
где она угостила их ромом и морскими сухарями. Все корабли были потоплены.
     - Вы в самом деле имеете в виду флаги, дорогой?
     - Только в смысле выражения, - ответил Ли Пао, стараясь  не  потерять
внимание аудитории. - Если под флагами мы будем подразумевать  лояльность,
сплоченность, чувство цели.
     Даже Джерек Корнелиан, эксперт  по  философии  Эпохи  Рассвета,  едва
понимал, о чем тот говорит. Когда Железная Орхидея повернулась к  нему  за
объяснением, Джерек только пожал плечами и улыбнулся.
     - Я хочу сказать, - немного повысил голос Ли Пао,  -  что  вы  можете
использовать все это для какой-нибудь цели. Инопланетянин Юшарисп...
     Герцог Королев кашлянул в смущении.
     - ...принес новости о неизбежном катаклизме. Или, по крайней мере, он
считает его  неизбежным.  Есть  шанс,  что  вы  можете  спасти  Вселенную,
использовав ваши научные ресурсы.
     - Видите ли, мы фактически больше не понимаем их, -  мягко  объяснила
миссис Кристия, присев рядом с Гэфом  Лошадь  в  Слезах.  -  Он  чудесного
цвета, - сказала она Гэфу.
     - Здесь находятся много других пленников ваших  капризов,  таких  же,
как я, которые,  если  дать  им  возможность,  могут  изучить  применяемые
принципы, - продолжал Ли Пао. - Джерек Корнелиан, ты склонен к воссозданию
старых добродетелей. Ты-то наверняка понимаешь мою точку зрения?
     - Не совсем, - ответил Джерек. - Почему ты хочешь  спасти  Вселенную?
Не лучше ли дать делу идти своим естественным путем?
     - В мои дни  были  мистики,  -  сказал  Ли  Пао,  -  которые  считали
немудрым, как они говорили, "вмешиваться в природу".  Но  если  бы  к  ним
прислушивались, у вас не было бы власти, которой вы обладаете сегодня.
     - Мы все равно, без сомнения, были бы счастливы. - О'Кала  Инкардинал
терпеливо жевал твердые сухари, его голос казался  немного  блеющим  из-за
недавнего изменения тела в овечье. - Конечно, человеку  не  нужна  власть,
чтобы быть счастливым.
     - Это совсем не то, что я пытаюсь сказать. - Желтоватая кожа  Ли  Пао
стала розоветь. - Вы бессмертны, хотя все же погибнете, когда сама планета
будет уничтожена. Лет через двести вы будете мертвы. Вы хотите умереть?
     Миледи Шарлотина зевнула.
     - Многие из нас умирали на какой-то период. Совсем недавно Вертер  де
Гете кинулся вниз со скалы. Не так ли, Вертер?
     Мрачный Вертер, угрюмо прихлебывая  ром,  со  вздохом  подтвердил  ее
слова.
     - Но я говорю о постоянной смерти, без воскрешения. -  Голос  Ли  Пао
звучал почти с отчаянием. - Вы должны понять. Вы все умны...
     - Я не умна, - сказала миссис Кристия, ее гордость была задета.
     - Как скажете, - не задерживаясь на этом пункте, продолжал Ли Пао.  -
Вы хотите умереть навсегда, миссис Кристия?
     - Я никогда серьезно не задумывалась над этим вопросом. Полагаю, нет.
Но, собственно, какая разница?
     - Для кого?
     - Для меня. Если я буду мертва.
     Ли Пао нахмурился.
     - Нам всем лучше умереть -  бесполезным  едокам  лотоса,  кем  мы,  в
сущности, и являемся, - раздался дребезжащий монотонный голос  Вертера  де
Гете из дальнего угла комнаты.  Он  с  презрением  смотрел  вниз  на  свое
отражение в полу.
     - Вы говорите только ради позы, - упрекнул его бывший член  Правящего
комитета Народной Республики  27-го  столетия.  -  Из  желания  поддержать
поэтическую роль. Я же говорю о реальности.
     - Разве нет ничего реального  в  поэтической  роли?  -  Лорд  Джеггед





Канарии прошелся по комнате, восхищаясь цветами, которые росли из потолка. - Не была ли ваша роль всегда поэтически возвышенной, Ли Пао, когда вы жили в своем собственном времени? - Поэтической? Никогда. Идеалистической - конечно, но мы имели дело с суровыми фактами. - Я думаю, имеется много форм поэзии. - Вы просто хотите спутать мои доводы, Лорд Джеггед. Я давно вас знаю. - Мне казалось, я хотел уточнить. Возможно, метафора, - согласился он, - не всегда уточняет, хотя в большинстве случаев хорошо для этого служит. - По-моему, вы намеренно выступили против моих аргументов, потому что сами наполовину согласны с ними. - Ли Пао чувствовал, что выигрывает в споре. - Я наполовину согласен с любыми аргументами. - В улыбке Лорда Джеггеда, казалось, появилась усталость. - Все реально. Или, может быть, сделано реально. - С теми ресурсами, какие есть в вашем распоряжении, - определенно, - согласился Ли Пао. - Я не совсем это имел в виду. Вы сделали вашу мечту реальностью, не так ли? Я говорю о Республике. - Она была основана на реальности. - Мое слабое знакомство с вашим периодом не позволяет мне обсуждать это заявление с какой-либо уверенностью. Чья же мечта, хотел бы я знать, легла в основу? - Ну, скорее, мечты... - Поэтическое вдохновение? - Ну... Лорд Джеггед поправил мантию. - Простите меня, Ли Пао, я понял, что запутал наш спор. Пожалуйста, продолжайте, я не буду больше прерывать. Но Ли Пао уже потерял стимул и погрузился в угрюмое молчание. - Ходит слух, величественный Лорд Джеггед, что вы сами путешествовали во времени. Вы говорите, основываясь на прямых впечатлениях о периоде Ли Пао? - вступила в разговор миссис Кристия, прервав контакт с пахом Гэфа. - Так как я верую в неотъемлемые возможности слухов как рода искусства, - мягко ответил Лорд Джеггед, - то мне не годится подтверждать или отрицать любую сплетню, которую вы могли слышать, сладкая миссис Кристия. - О, абсолютно! - Она снова вернула все внимание анатомии Гэфа. Джерек не без труда удержался от дальнейших расспросов Лорда Джеггеда на эту извечную тему, а тот продолжал: - Немногие стали бы оспаривать тезис, что это просто наш примитивный разум навязывает событиям определенный порядок. Существует теория, что все события в настоящем и прошлом происходят одновременно, и некоторые из величайших изобретателей машин Времени использовали такую теорию с успехом. Джерек, отчаянно разыгрывавший отсутствие интереса, налил себе еще рюмочку рома, прежде чем заговорил, но тем не менее тон его слов отличался от обычного: - Как вы считаете, можно ли сделать новую машину Времени? Если положиться на память Шаналорма или какого-нибудь другого города... - Они не заслуживают доверия, - раздался ворчливый голос Браннарта Морфейла. Он добавил дюйм или два к своему горбу с тех пор, как Джерек в последний раз встречался с ним, а его хромота определенно была преувеличенной, когда он пересекал зал в заляпанном халате, несущем на себе следы всех веществ из его лаборатории. - Я посетил все эти гниющие города. Они дали нам власть, но мудрость их исчезла. Я прислушивался к вашему разговору, Лорд Джеггед. Это знакомая точка зрения, любимая далекими от науки людьми. И тем не менее уверяю вас, что никто ничего не сделает со Временем, если не будет воспринимать его как линейно протяженное. - Браннарт, - нерешительно произнес Джерек, - я надеялся встретить вас здесь. - Ты хочешь преследовать меня дальше, Джерек? Я не забыл, что из-за тебя потерял одну из лучших своих машин Времени. - Значит, никакого ее следа? - Никакого. Мои инструменты слишком грубы, чтобы засечь ее, если она, как я подозреваю, попала далеко назад в какой-нибудь Предрассветный период. - А как насчет циклической теории? - спросил Лорд Джеггед. - Вы питаете какое-нибудь доверие к ней? - Настолько, насколько она соответствует определенным физическим законам. - А как это связано с информацией, которую мы получили от маленького инопланетянина Герцога? - Я надеялся задать Юшариспу несколько вопросов, и я бы это сделал, если бы не вмешался Джерек. - Сожалею, - сказал Джерек, - но... - Ты - живое доказательство неизменности Времени, - сказал Браннарт Морфейл. - Если бы ты мог отправиться назад и исправить события, вызванные твоим глупым вмешательством, тогда ты мог бы подкрепить свои угрызения совести. На самом деле ты этого не можешь, так что попрошу тебя прекратить высказывать сожаления. С кривой неискренней улыбкой на морщинистом лице Браннарт Морфейл нарочито отвернулся от Джерека и, обращаясь к Лорду Джеггеду, сказал: - Дорогой Лорд Джеггед, вы говорили что-то насчет циклической природы Времени? - По-моему, вы немного суровы с Джереком, - ответил Лорд Джеггед. - В конце концов миледи Шарлотина предвидела до некоторой степени последствия своей шутки. - Не будем больше говорить об этом. Вы хотите знать, имеет ли прямое отношение к циклической теории сообщение Юшариспа о смерти космоса, о Вселенной, заканчивающей один цикл и начинающей другой? - Это была случайная мысль, ничего более, - сказал Лорд Джеггед, оглянувшись через плечо и подмигнув Джереку. - Вы, Браннарт, должны быть добрее к мальчику. Он может способствовать вашим экспериментам, доставив информацию значительной важности. Я думаю, вы сердитесь на него потому, что его приключения, кажется, противоречат вашим теориям! - Чепуха! Это его интерпретация своих приключений, с чем я не согласен. Она наивна. - Она правильна, - сказал Джерек тихим голосом. - Миссис Ундервуд обещала мне, что вернется, вы же знаете. Я уверен, что она вернется.


Страницы : 1 2 3 [4] 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27


adfun.ru









Форум раскрутка сайта и интернет-реклама
реклама - рекламное агентство -
Интернет PR агентство чат и форум
волчат знакомства - сайт знакомств
бесплатные компьютерные игры
фото знакомства
новые стеклопакеты -
качественное остекление балконов
портал - пластиковые окна -
закажите окна пвх в Москве

частная стоматология в Москве:
надежная стоматологическая клиника
протезирование зубов и
отбеливание зубов в стоматологии
Музыка - скачать mp3 музыка
каталог партнерские программы
ручной бесплатный обмен ссылками цифровые камеры цифровые фотоаппараты -
цифровые видеокамеры

театры - заказ билетов в театр -
магазин - продажа компьютеров
в Москве форум Испания - жилье -
недвижимость в испании

турфирма - испания туры
Переводы - бюро переводов
Законы - закон о товарных знаках,
Грузовые перевозки. АсМАП. Дальнобой закон о рекламе
Интернет казино
реклама на форуме и контекстная реклама
на Яндексе Баннерная сеть и
интернет каталог сайтов Holiday.Ru
Форумы политика, лучшие анекдоты
знакомства.