adfun.ru
 
BIGLIB
  большущая библиотека (9812 книг), можно не только прочитать но и скачать бесплатно
 
АСТРОЛОГИЯ
  книги по астрологии
 
КРИМИНАЛ
  книги про криминал
 
ДЕТЕКТИВЫ
  детективы известных
   писателей
 
ФАНТАСТИКА
  фентези, фантастика,   фантастические повести
 
ПРИКЛЮЧЕНИЯ
  книги про приключения,   путешествия
 
ПОЛИТИКА
  книги про политиков,   репрессии
 
ПСИХОЛОГИЯ
  разнообразная литература   по психологии
 
КЛАССИКА
  классическая литература
 
КОМПЬЮТЕРНАЯ
  ЛИТЕРАТУРА
  про компютерное железо,   документация, языки   программирования
 
РЕЛИГИЯ, АТЕИЗМ
  книги про религию
 
ФИЛОСОФИЯ
  книги, которые заставляют   задуматься над   окружающим тебя миром.
 
ЭНЦИКЛОПЕДИИ
  самые интересные   энциклопедии на
   разные темы
 
МЕДИЦИНА
  медицинские книги,   методички,
   народные лечебники
 
КУЛИНАРИЯ
  рецепты тортов,   консервирование,
  все о спиртных
  напитках.
 
СТИХИ
  стихи популярных и не   очень авторов
 
ТВОРЧЕСТВО
  народное творчество,   стихи, песни и т.д.
 
ЮМОР
  анекдоты, приколы,   смешные истории
 
ЛЮБОВНЫЙ РОМАН
  мир высоких чувств и   любовных грез
 
ЭРОТИКА
  эротические рассказы,   книги о технике секса,   кама-сутра и др.




adfun.ru
Rambler's Top100 Rambler's Top100
    НА ГЛАВНУЮ
    РЕФЕРАТЫ
    ТОСТЫ
    ТЕСТЫ
    АВТО
    ДЛЯ СТУДЕНТА
    КНИГИ
    КОНТАКТ
 
Остров
Автор "Робер Мерль"
Размер 1024735 Байт
Страница 19 из 86

пристально на него посмотрел.
   - Так что же вы предлагаете? - спросил он дрожащим от злобы  голосом.
- Сдаться без боя? Сеять панику, Маклеод, это совсем нетрудно. Необходим
план.
   - Никакой паники я не сею, - проговорил Маклеод, взбешенный тем,  что
после блистательного успеха его речи ему приходится переходить в  оборо-
ну, - а говорю все как есть. А план, что ж, давайте обсудим план сообща.
Время еще терпит. Фрегат будет здесь не раньше чем через час.
   - Обсудим! - яростно завопил Мэсон. - Обсудим! Здесь  вам  не  парла-
мент! Если мы будем обсуждать, мы не успеем приготовиться.
   - Послушайте, Мэсон... - начал Маклеод.
   - Как вы смеете меня так называть? - вскипел Мэсон, побагровев. -  Я,
черт возьми, не потерплю ваших дерзостей.
   - Однако придется потерпеть, Мэсон, - неторопливо продолжал  Маклеод,
- потому что звать вас иначе я не намерен. Здесь мы не на борту корабля.
"Блоссом" - вон он - гниет себе на песочке и теперь нам ни к чему. И его
капитан тоже нам ни к чему, как мне ни прискорбно вам это сообщать,  Мэ-
сон... Посудиной, не скрою, вы управлять умеете, это  я,  Мэсон,  вам  в
похвалу говорю. Но на суше вы стоите не больше любого другого. Ваше пра-
во иметь свое мнение, пожалуйста, но не  больше.  А  насчет  парламента,
разрешите заметить, тут вы промахнулись: здесь у нас есть свой маленький
парламент, и не далее чем вчера он вынес решение,  заметьте,  единодушно
вынес, и знаете какое? Не называть вас больше капитаном, а Парсела  лей-
тенантом. Здесь, Мэсон, вы никто, придется к этому привыкать. Как я  уже
говорил, у вас не отнимают права иметь свое мнение, но не более.
   С минуту Мэсон стоял неподвижно, как громом пораженный, разинув  рот,
не находя слов для ответа. Потом овладел собой, выпрямился и строго  ог-
лядел матросов.
   - Уайт? - коротко спросил он.
   - Я того же мнения, что и Маклеод.
   - Бэкер?
   - Я ничего против вас не имею, - смущенно пробормотал Бэкер. -  Но  я
дал согласие. Здесь мы не на "Блоссоме".
   - Джонс?
   - Согласен с Бэкером.
   - Джонсон?
   - То же самое, - ответил Джонсон, потупив глаза.
   - Хант?
   Хант прорычал в ответ что - то невнятное.
   - Смэдж?
   - А вы как полагаете, Мэсон? -  затараторил  Смэдж,  дерзко  выставив
вперед свой длинный нос. - Что вам с Парселом будут здесь пятки  лизать?
Не надо нам офицерья! Хватит! По горло сыты...
   - Заткнись! - прервал его Бэкер. - Вовсе не обязательно дерзить.
   Мэсон обернулся к Парселу, который сидел прислонившись к пальмочке  и
с невозмутимым видом наблюдал за всей этой сценой.
   - Вы были в курсе дела, мистер Парсел? - подозрительно спросил он.  -
Вы знали об этом... голосовании?
   - Только что узнал, - ответил Парсел.
   Он сердито выпрямился. И сразу пропало сочувствие Мэсону именно из  -
за этой дурацкой его подозрительности. Наступило молчание,  затем  Мэсон
произнес враждебным тоном:
 -  Ну так что же? Что вы об этом думаете? 
   Ответил Парсел не сразу. Ему хотелось дать понять Мэсону,  что  он  с
ним не согласен, однако так, чтобы не опозорить его перед матросами.
   - Ну так что ж? - повторил Мэсон.
   - Что касается меня, - равнодушно проговорил Парсел, - то я  по-преж-
нему из чувства уважения буду называть вас капитаном, но  если  матросам
угодно называть меня просто Парселом мне от этого ни тепло, ни холодно.
   - Ни тепло, ни холодно? - негодующе переспросил Мэсон.
   - Да, капитан.
   - Значит, вы... - начал было с презрением Мэсон.
   Он хотел сказать: "Значит, вы можете терпеть эту мерзость!", но так и
застыл с открытым ртом. Он чуть не забыл священного правила: офицеры  ни
в коем случае не должны ссориться между собой в присутствии экипажа. Гу-
бы его плотно сжались, как створки раковины, он всем телом повернулся  к
Маклеоду и яростно прошипел:
   - Теперь понятно, что все это подстроили вы, Маклеод!
   Вы бунтовщик! Вы отвращаете людей от их прямых обязанностей.
   - Никакой я не бунтовщик, - возразил Маклеод, с достоинством  выпрям-
ляясь, - и ничего я не подстраивал. Я имею право высказать свое мнение -
и высказал. А раз уж вы заговорили Мэсон, о долге  и  обязанностях,  так
разрешите напомнить: не по моему совету вы укокошили нашего  капитана  и
взбунтовали экипаж...
   Мэсон побагровел еще больше, рука его судорожно сжала ружье, и Парсе-
лу показалось, что сейчас он выстрелит в  шотландца.  Очевидно,  Маклеод
подумал то же самое, потому что быстро схватил ружье и, положив палец на
курок, направил дуло на ноги Мэсона. После нескольких секунд напряженно-
го ожидания Мэсон спокойным движением перекинул ружье через плечо, и все
облегченно вздохнули.
   - Матросы, - произнес он твердым голосом, но ни на кого не  глядя,  -
если вы считаете, что можете обойтись без вашего капитана, что ж,  прек-
расно!
   С минуту он постоял в нерешительности, потом, вдруг заметив, что  ле-
вая его рука дрожит, поспешно заложил ее за  спину  и  повторил,  тщетно
стараясь придать своим словам оттенок иронии:
   - Что ж, прекрасно! И замолк. Ему хотелось сказать на прощание  какое
- нибудь веское и прочувствованное слово, слово командира. Но  в  голове
стоял туман. Нужные слова не шли на ум.
   Матросы ждали не шевелясь. Даже сам Маклеод молчал. Все понимали, что
Мэсон ищет прощальных слов и не находит, но его напрасные усилия не  вы-
зывали у них насмешки, напротив, им стало неловко за капитана.
   - Матросы, - начал, напрягшись и моргая, Мэсон, весь багровый,  судо-
рожно сжимая за спиной левую руку, - я...
   Он снова замолк. Смэдж хихикнул, но Бэкер тут же ударил его локтем  в
тощую грудь.
   - Что ж, прекрасно! - повторил Мэсон, все так же  безуспешно  пытаясь





вложить в свои слова убийственную иронию. Потом он расправил плечи, сде- лал полуоборот и зашагал к поселку. - Никто не нарушил молчания, потом все взгляды обратились к морю и к фрегату. Он увеличивался с каждой минутой, и каждый квадратный фут его палубы нес им смерть. - Ну, каков твой план? - спросил Смэдж, дерзко выставив вперед свой длинный нос. - Мой план? - мрачно переспросил Маклеод. - Надо же что - то делать, - пояснил Смэдж. Страх перед фрегатом при- дал ему смелости, и он отважился противоречить даже самому Маклеоду. - Ссадил с корабля капитана, так сам берись за руль. Матросы одобрительно зашумели. Маклеод лихо подпер костлявое бедро рукой и обвел присутствующих презрительным взглядом. - Уважаемые! - медленно процедил он, язвительно улыбнувшись. - Вы ли- шились вашего капитана. Но не рассчитывайте что я его вам заменю. Не лю- битель я всяких галунов и нашивок. И сейчас я вам вот что скажу. Если здешним парням требуется папочка, чтобы учить их уму - разуму, то просьба ко мне за советами не обращаться. Зарубите это себе на носу, уважаемые: я вам не папаша, ничей я не папаша. И нет у меня никаких пла- нов. - Он замолк, вызывающе взглянул на матросов и продолжал: - А план мы должны выработать сообща. Молчание, воцарившееся после этих слов, нарушил Парсел. - У меня есть одно предложение, - вежливо проговорил он. Все обернулись к нему. Парсел сидел так тихо под низенькой пальмой с ружьем на коленях, глядя в подзорную трубу на фрегат, что матросы совсем забыли о его существовании. И сейчас сочли его присутствие неуместным. По их мнению, было бы куда естественнее, если бы он последовал за Мэсо- ном. Об этом красноречиво свидетельствовало настороженное молчание, с каким были встречены его слова. Но Парсел твердо проговорил: - Само собой разумеется, если вы не хотите выслушать мое предложение, я готов уйти. - Парсел, - важно произнес Маклеод и поглядел на матросов, как бы призывая их в свидетели, - я уже говорил Мэсону, что каждый из нас имеет право высказывать свое мнение, и вы в том числе. - Так вот, - начал Парсел, - норд-вест, по-моему, крепчает, море раз- гулялось, и я считаю, что фрегат не рискнет бросить якорь в нашей бухте и спустить шлюпки на воду. Все взгляды, как по команде, обратились в сторону океана, по которому гуляла крупная волна. Потом Джонсон покачал головой и проговорил своим надтреснутым голосом: - Не страшнее, чем в день нашей высадки. Послышались возражения, но какие - то робкие: никто не смел наде- яться, каждый боялся выразить вслух свои надежды, опасаясь разгневать судьбу. - Что касается ружей, - продолжал Парсел, - Маклеод прав. Прибегать к ним равносильно самоубийству. Вот что я вам предлагаю. Если люди с фре- гата высадятся, надо, чтобы на вершине утеса показались таитяне, пусть они испускают воинственные крики и, в случае надобности, швыряют камни. Тогда на фрегате решат, что придется иметь дело только с туземцами. Матросы молчали, и лишь Смэдж злобно прошипел: - Не вижу никакой разницы между этим планом и планом Масона. - И я тоже, - подхватил Уайт, него угольно - черные глаза неприязнен- но глянули на Парсела из - под нависших век. Маклеод молчал, покусывая нижнюю губу. - Нет, разница есть, - сказал Парсел. - Когда мы покидали Лондон, нам вручили приказ адмиралтейства, запрещающий высаживаться в Океании на тех островах, где жители ведут себя враждебно в отношении британцев. - И вы сами читали эту инструкцию, Парсел? - медленно проговорил Мак- леод. - Да, читал, - отозвался Парсел. Он тоже не спускал с Маклеода своих синих прозрачных глаз и мужест- венно выдержал его взгляд, думая про себя: "Да простит мне господь бог эту ложь". - Тогда я за, - сказал Бэкер. - И я за, - подхватил Джонс. Остальные молчали. Парсел посмотрел на матросов. Хант уставился куда - то вдаль своими крошечными светло - голубыми глазками. Он ни слова не понял из, того, что говорилось вокруг, и только поворачивался к Маклео- ду, как бы призывая его на помощь. Джонсон одобрительно качал головой, но украдкой косился на Маклеода, и Парсел догадался, что старик не смеет вы - сказать своего мнения, прежде чем не заговорит шотландец. Уайт и Смэдж колебались. Оба так враждебно относились к Парселу, что не желали одобрять его предложение. И ждали, когда выскажется Маклеод. "Если у нас здесь парламент, - вдруг озарило Парсела, - то в парламенте этом верхо- водит Маклеод". - Что ж, - медленно проговорил Маклеод, - ваш план. Парсел, был бы неплох, не валяйся здесь на песке этот проклятый "Блоссом", и, хотя его порядком поразобрали, надпись на корме еще осталась, и через двадцать минут команда фрегата запросто разберет ее в подзорную трубу. А когда этот сукин сын капитан увидит надпись, уж поверьте мне, он тут же и при- задумается. А вдруг ему в башку придет, что черномазые с острова взяли да перерезали парней с "Блоссома". Тут уж я не удивлюсь, если он решит нас проведать, пускай черномазые хоть целые глыбы на них валят. - Ну и что тогда? - спросил Смэдж. - Тогда, - ответил Маклеод, - вот мое мнение: сначала надо поступить так, как советует Парсел, но если парни с фрегата к нам все - таки пожа- луют, придется нам удирать через джунгли на гору с женщинами, провиантом и ружьями. Он остановился, понюхал воздух и посмотрел на море. Верно ли норд-вест крепчает, или это только так кажется? - Почему на гору ? - спросил Смэдж. - Там вода. - А какого черта нам лезть в джунгли? - Чтобы их обмануть, - презрительно бросил Маклеод. Потом он вдруг побагровел, склонил к Смэджу свой длинный торс и беше- но крикнул: - Господи Иисусе! Ты что ж, значит, так ничего и не понял? Что у тебя в башке? Пусто? Кто же тебе оттуда все мозги вытряхнул? Может, у тебя раковина вместо головы? Неужто ты не соображаешь, что нам нельзя драться с этими гадами, потому что, если мы начнем драться, всем нам каюк! - Тогда зачем же ружья? - спросил Смэдж. Маклеод выпрямился и продолжал язвительным тоном: - Наши обожаемые соотечественники народ дотошный. Кто знает, может,


Страницы : 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 [19] 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86


adfun.ru









Форум раскрутка сайта и интернет-реклама
реклама - рекламное агентство -
Интернет PR агентство чат и форум
волчат знакомства - сайт знакомств
бесплатные компьютерные игры
фото знакомства
новые стеклопакеты -
качественное остекление балконов
портал - пластиковые окна -
закажите окна пвх в Москве

частная стоматология в Москве:
надежная стоматологическая клиника
протезирование зубов и
отбеливание зубов в стоматологии
Музыка - скачать mp3 музыка
каталог партнерские программы
ручной бесплатный обмен ссылками цифровые камеры цифровые фотоаппараты -
цифровые видеокамеры

театры - заказ билетов в театр -
магазин - продажа компьютеров
в Москве форум Испания - жилье -
недвижимость в испании

турфирма - испания туры
Переводы - бюро переводов
Законы - закон о товарных знаках,
Грузовые перевозки. АсМАП. Дальнобой закон о рекламе
Интернет казино
реклама на форуме и контекстная реклама
на Яндексе Баннерная сеть и
интернет каталог сайтов Holiday.Ru
Форумы политика, лучшие анекдоты
знакомства.