adfun.ru
 
BIGLIB
  большущая библиотека (9812 книг), можно не только прочитать но и скачать бесплатно
 
АСТРОЛОГИЯ
  книги по астрологии
 
КРИМИНАЛ
  книги про криминал
 
ДЕТЕКТИВЫ
  детективы известных
   писателей
 
ФАНТАСТИКА
  фентези, фантастика,   фантастические повести
 
ПРИКЛЮЧЕНИЯ
  книги про приключения,   путешествия
 
ПОЛИТИКА
  книги про политиков,   репрессии
 
ПСИХОЛОГИЯ
  разнообразная литература   по психологии
 
КЛАССИКА
  классическая литература
 
КОМПЬЮТЕРНАЯ
  ЛИТЕРАТУРА
  про компютерное железо,   документация, языки   программирования
 
РЕЛИГИЯ, АТЕИЗМ
  книги про религию
 
ФИЛОСОФИЯ
  книги, которые заставляют   задуматься над   окружающим тебя миром.
 
ЭНЦИКЛОПЕДИИ
  самые интересные   энциклопедии на
   разные темы
 
МЕДИЦИНА
  медицинские книги,   методички,
   народные лечебники
 
КУЛИНАРИЯ
  рецепты тортов,   консервирование,
  все о спиртных
  напитках.
 
СТИХИ
  стихи популярных и не   очень авторов
 
ТВОРЧЕСТВО
  народное творчество,   стихи, песни и т.д.
 
ЮМОР
  анекдоты, приколы,   смешные истории
 
ЛЮБОВНЫЙ РОМАН
  мир высоких чувств и   любовных грез
 
ЭРОТИКА
  эротические рассказы,   книги о технике секса,   кама-сутра и др.




adfun.ru
Rambler's Top100 Rambler's Top100
    НА ГЛАВНУЮ
    РЕФЕРАТЫ
    ТОСТЫ
    ТЕСТЫ
    АВТО
    ДЛЯ СТУДЕНТА
    КНИГИ
    КОНТАКТ
 
Остров
Автор "Робер Мерль"
Размер 1024735 Байт
Страница 47 из 86

жать, в мгновение ока обогнули хижину и скрылись.
   Маклеод бросил ружье на землю и, пригнув  голову,  быстрым  движением
снял с плеч второе ружье и зарядил его.
   Меоро, пепельно-серый, с запавшими ноздрями, стоял на  коленях  возле
Кори. Наконец он набрался храбрости и перевернул тело. С минуту он молча
глядел на друга, но не решался коснуться его.  Потом  вскинул  глаза  на
Парсела, который стоял в двух шагах мертвенно-бледный, неподвижный,  как
статуя, и проговорил нежным, тихим голосом: "Умер". И машинально покачи-
вая головой, стал шарить рукой в траве. Потом вскочил на ноги и поднял с
земли копье. Маклеод выстрелил. Копье упало, Меоро схватился обеими  ру-
ками за живот. Между пальцами медленно просачивалась кровь. Широко  отк-
рыв глаза и рот, он смотрел на алую струйку, сбегавшую прямо  на  землю.
Затем круто повернулся и, скрючившись, побежал мелкими неверными шажками
к хижине. Добежав до угла, он рухнул на землю.
   - Пойди посмотри, готов он или нет, - скомандовал Маклеод,  повернув-
шись к Уайту.
   Там, где прошел Меоро, на скошенной траве алела в солнечных лучах по-
лоска крови. Уайт сделал было несколько шагов, потом свернул  в  сторону
от полоски и, описав по площадке широкий полукруг, приблизился  к  телу.
Не доходя до трупа шага два, он присел на корточки, повернулся к Маклео-
ду и утвердительно кивнул головой. Потом медленно, не поднимая опущенных
век, пошел обратно тем же обходным путем.
   Маклеод поставил ружье прикладом на землю и, опершись о  дуло  обеими
руками, поднял свое костлявое лицо, еще более бледное, еще более осунув-
шееся, чем обычно. Бока его судорожно ходили, словно ему не хватало воз-
духа, а по ноге пробегала нервная дрожь, с которой он не мог совладать.
   Иной раз в объятиях Ороа он испытывал это чувство отрешенности, и это
оно сейчас пеленой заволакивало ему глаза. Кокосовые пальмы, трава,  хи-
жина, коряги на пустыре - все казалось  ему  теперь  призрачным.  Взгляд
его, скользнув по земле, обежал тело Кори. Затем  Маклеод  уставился  на
копье, лежавшее у ног убитого. Он, Маклеод, выиграл эту битву:  ухлопал,
черт побери, двух проклятых макак, а остальные разбежались как зайцы. Но
победа не принесла ему удовлетворения. Он не чувствовал  ничего.  Только
усталость. И опустошенность.
   Смэдж вскинул ружье на плечо, но Парсел остался стоять там, где  сто-
ял. Он потупил голову, и руки его бессильно свисали вдоль тела. Затем он
вдруг задрожал, словно пробудившись ото сна, поднял глаза и встретился с
глазами Маклеода. У Маклеода. был мутный, растерянный взгляд, словно  он
выпил лишнего.
   - Стало быть, вы не ушли с ними? - вяло осведомился он.
   Парсел молча кивнул головой, а Маклеод добавил вполголоса, видимо  не
подумав:
   - Жаль этих двух, они не самые худшие.
   Но тут же спохватился - похоже, что он извиняется. Он  выпрямился  во
весь рост, сжал губы, вызывающе оглядел присутствующих и добавил  хваст-
ливо, твердым голосом, прозвучавшим фальшиво:
   - Зато остальные присмиреют. Давно пора показать пример.
   - Пример!.. - насмешливо повторил Парсел.
   Он тоже тяжело дышал, и, хотя было нежарко, пот струился по  его  ще-
кам.
   - Не беспокойтесь, - горько добавил он, - вашему "примеру"  последуют
другие.
 
   ГЛАВА ОДИННАДЦАТАЯ
 
   Не успел Парсел окончить утренний завтрак, как в дверь постучали. Это
был Уайт. Желтое лицо его осунулось, глаза ввалились, словно он не  спал
всю ночь.
   - Через полчаса соберется ассамблея, - сказал он, еще не  отдышавшись
от бега.
   Парсел удивленно поднял брови.
   - Я вышел из ассамблеи.
   - Все равно, Маклеод просит вас зайти. Это очень важно. Таитяне  ушли
в джунгли вместе со своими женщинами.
   - А он только сейчас это заметил? А когда стрелял в них,  думал,  что
они уйдут сидеть на месте и ждать?
   - Конечно, это можно было предвидеть, - печально проговорил Уайт, по-
качав головой.
   Парсел взглянул на него. Впервые метис  вышел  из  роли  безответного
гонца и высказал свое личное мнение о происходящем. Со  времени  раздела
женщин он осуждал поведение Маклеода, но не порывал с ним.
   - Уайт!
   Уайт был уже у порога. Он оглянулся.
   - Уайт, почему вы воздерживаетесь, а не голосуете против Маклеода?
   Метис с минуту молча смотрел на Парсела, как  бы  прикидывая  в  уме,
имеет ли тот право задавать ему такие вопросы. Но, очевидно, решил,  что
имеет, и потому кратко ответил:
   - Я считаю, что Маклеод поступил нехорошо.
   Голос у него был нежный, певучий, и говорил он более правильным  язы-
ком, чем остальные матросы. Все было безукоризненно -  грамматика,  сло-
варь, произношение. Пьяницапоп, воспитавший ребенка,  сумел  хоть  этому
его выучить.
   Стремясь как можно точнее выразить свою мысль, Уайт на миг задумался,
потом сказал:
   - Я считаю, что он нехорошо поступает с таитянами.
   Он не сказал "с черными". Как и Парсел, он говорил "таитяне".  Только
они двое из всех островитян-британцев соблюдали этот нюанс:
   - Но почему же вы не голосовали против него? - нетерпеливо  вырвалось
у Парсела. - При желании вы могли бы помешать совершиться преступлению.
   - Я не хотел голосовать против него.
   - Почему?
   Уайт снова подозрительно взглянул на Парсела. Очевидно, он решал  про
себя, не граничит ли эта настойчивость с презрением и посмел  бы  Парсел
.задавать такие вопросы "чистокровному" британцу. Но так как Парсел спо-
койно выдержал его взгляд и терпеливо ждал ответа,  Уайт  успокоился.  И
торжественно провозгласил:
   - Маклеод сделал мне большое одолжение.





- Какое же? - невозмутимо спросил Парсел. Он догадался, что Уайт колеблется, понял причину этого колебания и твердо решил довести свои расспросы до конца. - Поймите, - начал Уайт, - сначала на судне матросы надо мной издева- лись... - И быстро добавил: - Из-за моего имени. Как это в его духе! Уайт не сказал "из-за моей желтой кожи и раскосых глаз". А сказал "из-за моего имени", будто только в его имени и была причина всех зол. - Ну и что же? - Маклеод никогда надо мной не издевался. "Очевидно, сообразил, что это небезопасно, - подумал Парсел, - и вот из-за такого пустяка, из-за того, что Маклеод предпочел не участвовать в травле, из-за благодеяния, которое вовсе и не благодеяние даже, Уайт преисполнен глубочайшей к нему благодарности..." - Значит, после смерти Рассела вам помог именно Маклеод? - спросил Парсел, взглянув Уайту прямо в глаза. Расселом звали матроса, которого Уайт прикончил в драке ударом кинжа- ла за то, что тот посмел над ним издеваться. - Вы это знали? - удивленно пробормотал Уайт. Парсел утвердительно кивнул головой, и Уайт, потупившись, пояснил: - Нет, Маклеод ничем особенно мне не помог. Не больше, чем другие. - И добавил: - А вы вот знали и ничего не говорили! С минуту он стоял молча, не подымая глаз. Потом посмотрел на Парсела и произнес без всякой связи с предыдущим разговором: - Я вас не любил. - Почему? - спросил Парсел. - Я ведь никогда над вами не смеялся. " - Нет, один раз посмеялись, - возразил Уайт, в упор глядя на Парсела своими раскосыми глазами. Но, будучи человеком щепетильным, пояснил: - По крайней мере мне так показалось. - Я смеялся? - удивленно воскликнул Парсел. - Помните, на "Блоссоме", когда мистер Мэсон сделался капитаном, я пришел к вам и сказал, что капитан ждет вас к завтраку. - Ну и что дальше? - Вы насмешливо подняли брови. - Я?! - озадаченно переспросил Парсел. И вдруг вспомнив, воскликнул: - Вовсе я не над вами смеялся. Мне стало смешно, что Мэсон присвоил себе титул, на который не имел никакого права! - Он добавил: - И вот из-за этого-то вы перешли в лагерь Маклеода! Вместо ответа Уайт кивнул головой. Да это же безумие! Все так нелепо, что хоть в голос кричи! Судьбу островитян решило ироническое движение бровей! Не будь этого, Уайт голосовал бы с ним, с Джонсом, с Бэкером: четыре голоса против четырех! Маклеод ничего бы не мог поделать... - Это же безумие! - вслух сказал он. На лице Уайта появилось жесткое выражение. - Ради бога, не вздумайте опять обижаться, - крикнул Парсел. - Я ведь не сказал: "Вы безумны!" - я сказал: "Это безумие!" - Возможно, я действительно слишком обидчив, - согласился Уайт. Лицо его потемнело. - Но ведь надо мной и в самом деле достаточно поиздева- лись. Какое-то странное противоречие чувствовалось между самыми обычными словами Уайта и выражением его лица. Долго же надо было терзать этого мирного, спокойного человека, чтобы он стал убийцей. "И только потому, - сказал себе Парсел, - только потому, что Маклеод не принимал участия в травле, только поэтому Уайт помогал ему притеснять таитян!" Просто с ума можно сойти. - Ну, мне пора; - сказал Уайт. Парсел протянул ему руку. Уайт не сразу взял ее, потом агатовые глаз- ки его сверкнули, и он улыбнулся. Парсел ответил ему улыбкой и по- чувствовал горячее пожатие сухой, аккуратной, небольшой руки. - Ну, - мне пора, - повторил Уайт, не подымая глаз. Парсел присел на порог хижины и стал растирать себе шею. Он тоже пло- хо спал нынче ночью. И проснулся с тяжелой головой, с болью в затылке, с горечью во рту. Но главное - это тоска... Боже мой, конца этому не бу- дет. Все отравлено, все погибло! Теперь мы обречены жить неразлучно со страхом. Даже ночью, за запертой дверью... "А почему? Почему? - подумал он, с силой сжав голову обеими руками. - Потому что Маклеоду хочется иметь не один акр земли, а два!" Он поднялся и стал шагать взад и вперед по дорожке, судорожно глотая скопившуюся во рту слюну. Тревога, а быть может, дурное предчувствие жгло его. Две смерти, уже две смерти! А сколько завтра? Быть может, он и в самом деле зря помешал Бэкеру?.. Быть может, стоило купить мир ценою смерти одного. "Нет, нет, - почти вслух произнес Парсел, - нельзя так рассуждать. Это значит - дать волю злу". При этой мысли он вдруг почувствовал себя более уверенным, он снова становился собою. И вдруг его пронзила новая мысль, и он застыл на мес- те. Почему идея ценности любой человеческой жизни казалась ему важнее идеи ценности многих человеческих жизней, которые он мог бы спасти, от- казавшись от своей идеи? Какой-то свет блеснул во тьме. Парсел старался ни о чем не думать. Поднял голову и уставился на косые лучи, пробивавшиеся меж пальмовых листьев. По крайней мере хоть этого, пока он жив, никто у него не отни- мет. Какая отрада! Мглистая завеса слоями подымалась вверх, уступая мес- то кроткому утреннему свету. В воздухе пахло мокрой травой и дымком - хозяйки разжигали очаг, собираясь готовить завтрак. В роще, по ту сторо- ну Уэст-авеню, пламенели чашечки цветов почти вызывающей яркости, но не все еще слали свой обычный аромат. Вот когда припечет солнце, откроет свои венчики плумерия, и в полдень ее упоительно-сладкое благоухание заглушит все остальные запахи. Он снова присел на порог. А через минуту показалась Ивоа. Она опусти- лась с ним рядом, положила голову ему на плечо... Теперь, когда близился срок родов, она как-то ушла в себя, и все события островной жизни дохо- дили до нее как бы откуда-то издалека. Несколько минут прошло в молча- нии, потом Ивоа глубоко вздохнула, раздвинула колени, откинулась назад и оперлась затылком о дверной наличник. Парсел взглянул на Ивоа и осторож- но провел ладонью по ее животу, выступавшему поверх юбочки, сплетенной из полосок коры. "В каком страшном мире родится наше дитя!" - вдруг по- думалось ему. Он поднялся и стал шагать взад и вперед перед домом. Каж- дый нерв в нем был напряжен. Ходьба успокоила его, и он снова взглянул на Ивоа. Она сидела в прежней позе, вся округлая, широкая, с туго натя- нутой кожей на светящемся здоровьем лице, устремив куда-то вдаль благо- душный, неподвижный взгляд. "Какое спокойствие! - с завистью подумал он. - Какое безмятежное спокойствие!" В эту секунду Ивоа улыбнулась ему.


Страницы : 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 [47] 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86


adfun.ru









Форум раскрутка сайта и интернет-реклама
реклама - рекламное агентство -
Интернет PR агентство чат и форум
волчат знакомства - сайт знакомств
бесплатные компьютерные игры
фото знакомства
новые стеклопакеты -
качественное остекление балконов
портал - пластиковые окна -
закажите окна пвх в Москве

частная стоматология в Москве:
надежная стоматологическая клиника
протезирование зубов и
отбеливание зубов в стоматологии
Музыка - скачать mp3 музыка
каталог партнерские программы
ручной бесплатный обмен ссылками цифровые камеры цифровые фотоаппараты -
цифровые видеокамеры

театры - заказ билетов в театр -
магазин - продажа компьютеров
в Москве форум Испания - жилье -
недвижимость в испании

турфирма - испания туры
Переводы - бюро переводов
Законы - закон о товарных знаках,
Грузовые перевозки. АсМАП. Дальнобой закон о рекламе
Интернет казино
реклама на форуме и контекстная реклама
на Яндексе Баннерная сеть и
интернет каталог сайтов Holiday.Ru
Форумы политика, лучшие анекдоты
знакомства.