adfun.ru
 
BIGLIB
  большущая библиотека (9812 книг), можно не только прочитать но и скачать бесплатно
 
АСТРОЛОГИЯ
  книги по астрологии
 
КРИМИНАЛ
  книги про криминал
 
ДЕТЕКТИВЫ
  детективы известных
   писателей
 
ФАНТАСТИКА
  фентези, фантастика,   фантастические повести
 
ПРИКЛЮЧЕНИЯ
  книги про приключения,   путешествия
 
ПОЛИТИКА
  книги про политиков,   репрессии
 
ПСИХОЛОГИЯ
  разнообразная литература   по психологии
 
КЛАССИКА
  классическая литература
 
КОМПЬЮТЕРНАЯ
  ЛИТЕРАТУРА
  про компютерное железо,   документация, языки   программирования
 
РЕЛИГИЯ, АТЕИЗМ
  книги про религию
 
ФИЛОСОФИЯ
  книги, которые заставляют   задуматься над   окружающим тебя миром.
 
ЭНЦИКЛОПЕДИИ
  самые интересные   энциклопедии на
   разные темы
 
МЕДИЦИНА
  медицинские книги,   методички,
   народные лечебники
 
КУЛИНАРИЯ
  рецепты тортов,   консервирование,
  все о спиртных
  напитках.
 
СТИХИ
  стихи популярных и не   очень авторов
 
ТВОРЧЕСТВО
  народное творчество,   стихи, песни и т.д.
 
ЮМОР
  анекдоты, приколы,   смешные истории
 
ЛЮБОВНЫЙ РОМАН
  мир высоких чувств и   любовных грез
 
ЭРОТИКА
  эротические рассказы,   книги о технике секса,   кама-сутра и др.




adfun.ru
Rambler's Top100 Rambler's Top100
    НА ГЛАВНУЮ
    РЕФЕРАТЫ
    ТОСТЫ
    ТЕСТЫ
    АВТО
    ДЛЯ СТУДЕНТА
    КНИГИ
    КОНТАКТ
 
Клуб самоубийц
Автор "Роберт Луис Стивенсон"
Размер 165383 Байт
Страница 12 из 13

не имел о нем никаких сведений; я даже не знал,  где  он  находится.  Вы
поймете мое беспокойство, когда узнаете, что он занят свершением  право-
судия - в частном порядке. Связанный опрометчивой  клятвой,  он  считает
нужным, не прибегая к помощи закона, освободить мир от коварного и  кро-
вожадного злодея. От руки этого преступника уже погибли  двое  из  наших
друзей. Один из них приходился мне родным братом. А теперь, как я  пола-
гаю, мой друг и сам попал к нему в лапы. Как бы то ни было, он еще жив и
полон надежды, о чем говорит вот эта записка, полученная мною от него.
   С этими словами Хаммерсмит, он же полковник Джеральдин, протянул сво-
им новым товарищам письмо следующего содержания:
   "Майор Хаммерсмит!
   В четверг, в 3 часа ночи, человек, полностью преданный  моим  интере-
сам, откроет вам калитку, ведущую  в  сад  Рочестер-хауса,  что  в  Рид-
жент-парке. Прошу вас не опаздывать и на долю секунды. Пожалуйста,  зах-
ватите с собой  мои  шпаги,  а  также,  если  можете,  одного  или  двух
джентльменов, за скромность и умение держаться которых вы ручаетесь; же-
лательно, чтобы они не знали меня в лицо. Мое имя не должно фигурировать
в этом деле. Т. Годол.
   - Даже если бы у моего друга не было иных оснований требовать беспре-
кословного выполнения его воли, - продолжал полковник  Джеральдин  после
того, как его собеседники ознакомились с письмом, - довольно было бы од-
ной его мудрости. Незачем говорить, я и близко  никогда  не  подходил  к
этому Рочестер-хаусу и о том, что нас там ожидает, знаю не больше  ваше-
го. Как только я получил этот приказ, я тотчас отправился к  подрядчику,
и в два-три часа этот самый дом, в котором мы с вами находимся, приобрел
праздничный вид. Согласитесь, что план мой был совершенно оригинален,  а
так как благодаря ему я получил поддержку двух таких людей,  как  лейте-
нант Брекенбери Рич и майор О'Рук, я не имею причин раскаиваться. Боюсь,
что слуги в соседних домах будут чрезвычайно удивлены, когда увидят  по-
утру, что дом, в котором накануне горели свечи и веселились  гости,  со-
вершенно опустел и что на нем красуется табличка с надписью "Продается".
Так, даже у самых серьезных дел, - закончил полковник, - бывает забавная
сторона.
   - И, будем надеяться, - подхватил Брекенбери, - счастливый конец.
   Полковник взглянул на часы.
   - Уже почти два часа, - сказал он. - В нашем распоряжении час времени
и карета, запряженная быстрыми конями. Скажите же мне, могу я  рассчиты-
вать на вашу помощь или нет?
   - За всю свою долгую жизнь, - сказал майор О Рук, - я ни разу не  от-
пирался от данного мною слова, даже если речь шла всего лишь о пари.
   После того как Брекенбери, тоже в подобающих случаю выражениях,  зас-
видетельствовал свою готовность, полковник вручил каждому заряженный ре-
вольвер, и все трое, выпив по бокалу вина,  уселись  в  карету,  которая
тотчас помчала их к месту назначения.
   Рочестер-хаус оказался роскошной резиденцией на берегу канала. Огром-
ный парк обеспечивал полную изоляцию от докучливых  соседей.  Резиденция
походила на старинную усадьбу или владение миллионера.  Ни  в  одном  из
бесчисленных окон особняка, насколько можно было судить с улицы, не было
света. Дом казался запущенным,  как  бывает  во  время  длительного  от-
сутствия хозяина.
   Отпустив карету, три ее пассажира без труда нашли калитку; это  была,
собственно, боковая дверь, вделанная в каменную ограду сада.  До  назна-
ченного часа оставалось еще десять или пятнадцать минут.  Шел  проливной
дождь, и все трое встали под укрытие нависшего плюща, разговаривая впол-
голоса об ожидающем их испытании.
   Вдруг Джеральдин поднял указательный палец, призывая  к  молчанию,  и
все напрягли слух. Сквозь непрекращающийся шум дождя из-за ограды послы-
шались шаги и два мужских голоса. По мере того  как  шаги  приближались,
Брекенбери, отличавшийся изощренным  слухом,  начал  уже  различать  от-
дельные слова.
   - Могила готова? - услышал он.
   - Готова, - ответил другой голос. - Там, за  лавровым  кустом.  Когда
все будет кончено, можно будет забросать ее сверху жердями вон оттуда.
   Первый голос засмеялся, и от его смеха у  слушателей  по  ту  сторону
стены побежали мурашки по коже.
   - Итак, через час, - произнес первый.
   По звуку шагов стало ясно, что говорившие разошлись в разных  направ-
лениях.
   Почти тотчас калитка в стене приоткрылась, в  ней  показалось  чье-то
бледное лицо, чья-то рука жестом пригласила их войти. Отважная троица  в
полной тишине прошла в сад, калитка за ними тотчас защелкнулась.  Следуя
за своим провожатым по тропинкам сада, они подошли к черному ходу. В ог-
ромной вымощенной камнем кухне, лишенной какой бы то  ни  было  кухонной
утвари, горела одинокая свеча. Они стали подниматься по винтовой лестни-
це. Шумная возня крыс еще раз подтвердила, что дом покинут хозяевами.
   Провожатый шел впереди, держа в руках свечу. Это был высокий, худоща-
вый старик, довольно сутулый, но, судя по живости  движений,  далеко  не
дряхлый. Время от времени он оборачивался, жестом приглашая к молчанию и
осторожности. Полковник Джеральдин шел за ним следом, сжимая под  мышкой
футляр со шпагами и держа наготове пистолет. Брекенбери замыкал шествие.
Он чувствовал, как стучит его сердце. Судя по тому, как проворно двигал-
ся старик, они прибыли в самое время. Эта зловещая таинственность,  этот
покинутый дом, словно созданный для свершения какого-то страшного злоде-
яния, были способны взволновать и более закаленного годами человека.
   Дойдя до конца лестницы, старик открыл дверь и впустил трех  офицеров
в небольшую комнатку, освещенную коптящей лампой и  тлеющим  камином.  В
углу подле камина сидел человек несколько грузного сложения и,  по  всей
видимости, довольно молодой, но исполненный достоинства и  величия.  Вся
его поза и лицо выражали совершенную невозмутимость;  он  с  явным  удо-
вольствием курил свою сигару, а подле него на столе стоял высокий  бокал
с шипучим напитком, распространяющим вокруг себя приятный аромат.
   - Добро пожаловать, - сказал  он,  протягивая  руку  полковнику  Дже-
ральдину. - Я знал, что могу положиться на вашу точность.
   - На мою преданность, - с поклоном возразил полковник.
   - Представьте меня вашим друзьям, - продолжал сидящий. - Господа, по-
верьте, я был бы рад предложить вам более приятную программу,  -  сказал
он с очаровательной учтивостью после того, как Джеральдин  выполнил  его





просьбу, - это весьма нелюбезно с моей стороны, я знаю, в первую же ми- нуту знакомства занимать своих новых друзей серьезными делами; однако обстоятельства оказались сильнее законов вежливости. Я надеюсь и даже уверен, что вы простите мне эту неприятную ночь; для людей вашего склада довольно знать, что вы оказываете человеку немаловажную услугу. - Ваше высочество, - сказал майор, - извините меня за прямодушие. Я не могу скрывать того, что мне известно. Я уже начинал подозревать, кто такой майор Хаммерсмит. А уж мистер Годол не вызывает никаких сомнений. Стремиться найти в Лондоне двух людей, не знающих в лицо Флоризеля, принца Богемского, - значит требовать от фортуны невозможного. - Принц Флоризель! - воскликнул пораженный Брекенбери и с любо- пытством взглянул на прославленного человека, сидевшего перед ним. - Я не сожалею о потере своего инкогнито, - сказал принц, - ибо это даст мне возможность отблагодарить вас по достоинству. Я не сомневаюсь, что вы сделали бы для мистера Годола столыко же, сколько для принца Бо- гемского, но так как последний может сделать для вас самого больше, чем первый, я считаю в выигрыше себя, - заключил он с широким и величавым жестом. Затем принц начал беседовать с офицерами об индийской армии и тузем- ных войсках, проявив, как всегда, большую осведомленность и высказав несколько здравых суждений. Поразительная выдержка принца в минуту смер- тельной опасности вызвала у Брекенбери чувство почтительного восхищения. Обворожительная учтивость и прелесть его беседы также произвели свое обычное действие. Каждый жест, каждая интонация были не только благород- ны сами по себе, но, казалось, облагораживали счастливого смертного, к которому относились. Брекенбери сказал себе с жаром, что для такого го- сударя всякий мужественный человек с радостью пожертвует жизнью. Старик, все время беседы сидевший в углу с часами в руках, внезапно поднялся и шепнул что-то на ухо принцу. - Хорошо, доктор Ноэль, - громко ответил Флоризель и, обратившись к собеседникам, сказал не без волнения в голосе: - С вашего позволения, господа, я вынужден оставить вас в потемках. Близится наш час. Доктор Ноэль погасил лампу. Тусклый сероватый отблеск, предвестник зари, не в состоянии был разогнать мрака в комнате. Принц встал со сту- ла, черты лица его были неразличимы, и нельзя было понять, какое чувство волнует его в эту минуту. Подойдя к двери, он остановился возле нее в позе человека, настороженно к чему-то прислушивающегося. - Будьте добры соблюдать полнейшую тишину, - обратился он ко всем, кто находился в комнате, - и расположиться в самом темном углу так, что- бы вас не было видно. Три офицера и лекарь поспешили исполнить его приказание. В течение следующих десяти минут во всем Рочестер-хаусе не было слышно ни звука, если не считать крысиной возни за панелью. Затем громкий скрип двери с поразительной отчетливостью нарушил тишину, и вскоре на винтовой лестни- це послышались осторожные, медленные шаги. Через каждую ступеньку неиз- вестный на минуту останавливался, словно прислушиваясь, и в эти проме- жутки, которые казались бесконечными, глубокое беспокойство овладевало всеми. Доктор Ноэль, хоть и производил впечатление человека бывалого, не мог совладать с собою: дыхание его вырывалось со свистом, зубы скрипели, он то и дело переносил вес с одной ноги на другую и хрустел пальцами. Наконец кто-то с наружной стороны взялся за дверную ручку, и послыша- лось щелканье затвора. Еще одна пауза, во время которой Брекенбери заме- тил, что принц весь бесшумно подобрался, как бы собираясь с силами для решающей схватки. Дверь приоткрылась, и в комнате стало немного светлее. На пороге неподвижно стоял человек высокого роста. В руке у него сверкал нож. Рот его был раскрыт, как пасть у гончей, готовящейся прыгнуть на затравленного зверя, и даже в предрассветном полумраке можно было разли- чить блеск его зубов. Капли со стуком скатывались на пол с его насквозь промокшей одежды - очевидно, он только что вышел из воды. В следующую минуту он переступил порог. Прыжок, вскрик, короткая борьба, и, прежде чем полковник Джеральдин успел подскочить на помощь, принц уже держал своего противника за плечи. Враг был обезоружен и не в состоянии пошевелиться. - Доктор Ноэль, - сказал принц. - Будьте добры, зажгите лампу. Поручив пленника Джеральдину и Брекенбери, принц отошел и прислонился к камину. Когда лампа разгорелась, все увидели на лице принца выражение необычайной суровости. Перед ними стоял не Флоризель, беспечный и светс- кий молодой человек, а разгневанный, полный непоколебимой решимости принц Богемский. Закинув назад голову, он обратился к пленному председа- телю Клуба самоубийц со следующей речью. - Господин председатель, - сказал он. - Вы сами попались в ловушку, которую поставили мне. Скоро наступит утро - последнее утро вашей жизни. Вы только что переплыли Риджентс-канал; это ваше последнее плавание. Ваш старый соучастник, доктор Ноэль, вместо того чтобы предать меня вам, доставил вас в мои руки, чтобы я сотворил над вами суд. Могила, которую вы вчера выкопали для меня, волею божьего промысла поможет скрыть от лю- бопытного человечества заслуженную вами кару. Итак, сударь, на колени, и молитесь, если у вас есть склонность к молитве! Время не ждет, и верхов- ный судья наскучил вашими прегрешениями. Председатель стоял, опустив голову и угрюмо глядя в пол, словно чувствуя на себе долгий и беспощадный взгляд принца, и не отвечал на его речь ни словом, ни жестом. - Джентльмены, - продолжал Флоризель, перейдя на свой обычный разго- ворный тон. - Перед вами человек, который долгое время от меня ус- кользал. И вот, наконец, спасибо доктору Ноэлю, он у меня в руках. По- весть о всех бесчинствах, которые он творил, заняла бы слишком много времени, а нам сейчас недосуг. Достаточно сказать, что канал, который этот негодяй только что переплыл, обмелел бы ненамного, если бы вместо воды был наполнен кровью его несчастных жертв. Однако даже и в подобных обстоятельствах мне хотелось бы соблюсти все законы, предписываемые честью. Но судите сами, джентльмены, речь идет, собственно, не о дуэли, а о казни, и предоставить этому преступнику выбор оружия было бы неу- местной церемонией. Я не имею права рисковать своей жизнью в таком деле, - продолжал он, раскрывая футляр со шпагами. - Пуля летит на крыльях случайности, и подчас самый скверный стрелок может победить искусного и отважного противника. Поэтому я решил остановиться на шпагах. Надеюсь, что вы одобрите мое решение. Как только Брекенбери и майор О'Рук, к которым преимущественно и об- ращался принц, выразили свое одобрение, он крикнул председателю: - Скорее, сударь, не мешкайте! Выбирайте шпагу и не заставляйте меня ждать. Мне не терпится покончить с вами раз и навсегда. Впервые после своего пленения председатель поднял голову: было ясно, что к нему вернулась надежда.


Страницы : 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 [12] 13


adfun.ru









Форум раскрутка сайта и интернет-реклама
реклама - рекламное агентство -
Интернет PR агентство чат и форум
волчат знакомства - сайт знакомств
бесплатные компьютерные игры
фото знакомства
новые стеклопакеты -
качественное остекление балконов
портал - пластиковые окна -
закажите окна пвх в Москве

частная стоматология в Москве:
надежная стоматологическая клиника
протезирование зубов и
отбеливание зубов в стоматологии
Музыка - скачать mp3 музыка
каталог партнерские программы
ручной бесплатный обмен ссылками цифровые камеры цифровые фотоаппараты -
цифровые видеокамеры

театры - заказ билетов в театр -
магазин - продажа компьютеров
в Москве форум Испания - жилье -
недвижимость в испании

турфирма - испания туры
Переводы - бюро переводов
Законы - закон о товарных знаках,
Грузовые перевозки. АсМАП. Дальнобой закон о рекламе
Интернет казино
реклама на форуме и контекстная реклама
на Яндексе Баннерная сеть и
интернет каталог сайтов Holiday.Ru
Форумы политика, лучшие анекдоты
знакомства.