adfun.ru
 
BIGLIB
  большущая библиотека (9812 книг), можно не только прочитать но и скачать бесплатно
 
АСТРОЛОГИЯ
  книги по астрологии
 
КРИМИНАЛ
  книги про криминал
 
ДЕТЕКТИВЫ
  детективы известных
   писателей
 
ФАНТАСТИКА
  фентези, фантастика,   фантастические повести
 
ПРИКЛЮЧЕНИЯ
  книги про приключения,   путешествия
 
ПОЛИТИКА
  книги про политиков,   репрессии
 
ПСИХОЛОГИЯ
  разнообразная литература   по психологии
 
КЛАССИКА
  классическая литература
 
КОМПЬЮТЕРНАЯ
  ЛИТЕРАТУРА
  про компютерное железо,   документация, языки   программирования
 
РЕЛИГИЯ, АТЕИЗМ
  книги про религию
 
ФИЛОСОФИЯ
  книги, которые заставляют   задуматься над   окружающим тебя миром.
 
ЭНЦИКЛОПЕДИИ
  самые интересные   энциклопедии на
   разные темы
 
МЕДИЦИНА
  медицинские книги,   методички,
   народные лечебники
 
КУЛИНАРИЯ
  рецепты тортов,   консервирование,
  все о спиртных
  напитках.
 
СТИХИ
  стихи популярных и не   очень авторов
 
ТВОРЧЕСТВО
  народное творчество,   стихи, песни и т.д.
 
ЮМОР
  анекдоты, приколы,   смешные истории
 
ЛЮБОВНЫЙ РОМАН
  мир высоких чувств и   любовных грез
 
ЭРОТИКА
  эротические рассказы,   книги о технике секса,   кама-сутра и др.




adfun.ru
Rambler's Top100 Rambler's Top100
    НА ГЛАВНУЮ
    РЕФЕРАТЫ
    ТОСТЫ
    ТЕСТЫ
    АВТО
    ДЛЯ СТУДЕНТА
    КНИГИ
    КОНТАКТ
 
Владетель Баллантрэ
Автор "Роберт Луис Стивенсон"
Размер 478488 Байт
Страница 23 из 37

вашего слова, - да, и напрасно. Знаете ли вы, с кем она коротает  время,
пока вы разгуливаете по окрестностям? Она рада коротать свой досуг с не-
ким старым скучным управляющим по имени Эфраим Маккеллар. И мне кажется,
что вы на собственном опыте испытали, что это значит, потому что, если я
не ошибаюсь, вы некогда и сами вынуждены были проводить время в  той  же
компании.
   - Маккеллар! - воскликнул милорд, порывисто вскакивая.  -  Боже  мой,
Маккеллар!
   - Ни мое, ни божье имя ничего не изменят в том, что я вам  говорю,  -
сказал я. - Это истинная правда. Вам ли, так много  страдавшему,  причи-
нять те же страдания другому? Таков ли долг христианина? Но вы так  пог-
лощены новым другом, что все старые друзья забыты. Все они начисто  изг-
ладились из вашей памяти. И все же они были с вами в самую мрачную пору,
и первая из них - миледи. А приходит ли вам на ум  миледи?  Приходит  ли
вам на ум, что пережила она в ту ночь? И какой женой она с тех пор стала
для вас? Нет! Для вас вопрос чести - остаться и встретить  его  лицом  к
лицу, и она обязана будет остаться с вами. Конечно! Честь милорда -  ве-
ликое дело. Но вы-то мужчина, а она только женщина. Женщина, которую  вы
поклялись защищать, и более того, - мать вашего сына.
   - В том, что вы говорите, Маккеллар, много горечи, - сказал он, - но,
видит бог, боюсь, что это горькая правда. Я  оказался  недостоин  своего
счастья. Позовите сюда миледи.
   Миледи была поблизости, ожидая конца разговора. Когда я привел ее об-
ратно, милорд взял наши руки и прижал их к своему сердцу.
   - У меня в жизни было двое друзей, - сказал он. - Все хорошее исходи-
ло от них. И раз вы единодушны в своем решении, я был  бы  неблагодарной
скотиной, если бы... - он замолчал, и глаза его наполнились  слезами.  -
Делайте со мной что хотите, - продол жал он, - но только не думайте... -
он снова приостановился. - Делайте со мной что хотите. Видит бог, я люб-
лю и уважаю вас!
   И, выпустив наши руки, он повернулся и отошел к окну.
   Но миледи побежала за ним, повторяя:
   - Генри! Генри! - и с рыданиями обняла его.
   Я вышел, прикрыл за собою дверь и от всего сердца возблагодарил  гос-
пода.
   За завтраком мы по желанию милорда все собрались к  столу.  Баллантрэ
успел к этому времени стянуть с себя свои латаные ботфорты  и  оделся  в
более подходящий к случаю костюм; Секундра Дасс уже  не  был  закутан  в
свои покрывала, он облачился в приличный черный камзол,  который  только
подчеркивал его необычность, и оба они стояли,  глядя  в  большое  окно,
когда милорд с семейством вошел в залу. Они обернулись;  черный  человек
(как его уже успели прозвать в доме) склонился в земном  поклоне,  тогда
как Баллантрэ поспешил вперед, чтобы по-семейному приветствовать  вошед-
ших. Однако миледи остановила его,  церемонно  сделав  ему  реверанс  из
дальнего угла залы и удерживая при себе детей. Милорд  несколько  выдви-
нулся вперед; и вот все трое Дэррисдиров стояли лицом к лицу. Рука  вре-
мени коснулась всех троих: на их изменившихся лицах я,  казалось,  читал
memento mori [39] и особенно меня поразило то, что меньше всего  постра-
дал от времени самый порочный из них. Миледи уже совсем  превратилась  в
матрону, которой пристало почетное место за столом во главе сонма  детей
и домочадцев. Милорд стал слаб на ноги и сутулился; походка у него  сде-
лалась какая-то подпрыгивающая, словно он перенял ее у мистера  Алексан-
дера. Лицо осунулось и как-то  вытянулось;  временами  на  нем  мелькала
странная, как мне казалось, не то горькая, не то беспомощная усмешка.  А
Баллантрэ держался прямо, хотя и с видимым усилием; лоб  его  пересекала
между бровями глубокая складка, губы были сжаты повелительно и строго. В
нем была суровость и отблеск величия Сатаны из "Потерянного  рая"  [40].
Глядя на него, я не мог подавить восхищения и  только  дивился,  что  он
больше не внушает мне страха.
   И в самом деле (по крайней мере, за столом),  он,  казалось,  утратил
свою былую власть, и ядовитые клыки его затупились. Мы знавали его чаро-
деем,  повелевавшим  стихиями,  а  сейчас  это   был   самый   заурядный
джентльмен, болтавший с соседями за обеденным столом. Теперь, когда отец
умер, а миледи примирилась с мужем, в чье ухо было ему нашептывать  свою
клевету? Наконец-то мне открылось, насколько я переоценивал  возможности
врага. Да, коварство его было при нем, он был по-прежнему  двуличен,  но
изменились обстоятельства, придававшие ему силу, и он сидел  обезоружен-
ный. Да, это по-прежнему была гадюка, но яд ее  остался  на  напильнике,
сточившем зубы. И еще вот о чем я думал, сидя за столом: первое, что  он
был растерян, я бы сказал, удручен тем,  что  злая  сила  его  перестала
действовать; и второе, что, пожалуй, милорд  был  прав  и  мы  совершали
ошибку, обращаясь в бегство.  Но  мне  вспомнилось  бешено  колотившееся
сердце бедного моего патрона, а ведь как раз заботясь о его жизни, мы  и
собирались сдавать свои позиции.
   Когда трапеза окончилась, Баллантрэ последовал за мной в мою  комнату
и, усевшись в кресло (хотя я ему вовсе этого не предлагал), спросил  ме-
ня, каковы наши намерения в отношении его.
   - Что ж, мистер Балли, - сказал я, - на время двери этого дома  будут
для вас открыты.
   - То есть как это "на время"? - спросил он. - Я вас не  совсем  пони-
маю.
   - Это как будто ясно, - сказал я. - Мы дадим вам пристанище во  избе-
жание огласки, но как только вы привлечете к себе внимание  какой-нибудь
из ваших пакостей, мы попросим вас удалиться.
   - А вы, как я вижу, обнаглели. - И при этих словах Баллантрэ угрожаю-
ще насупил брови.
   - Я прошел хорошую школу, - возразил я. - А вы, может быть, сами  за-
метили, что со смертью старого лорда от вашего прежнего могущества ровно
ничего не осталось. Я больше не боюсь вас, мистер Балли; более того - да
простит мне это бог! - я нахожу некоторую приятность в вашем обществе!
   Он расхохотался, но это было явное притворство.
   - Я прибыл с пустым кошельком, - сказал он, помолчав.
   - Не думаю, чтобы тут нашлись для вас деньги, - ответил я. - Не сове-
тую строить на этом ваши расчеты.
   - Ну, об этом мы еще поговорим, - возразил он.
   - Вот как? - заметил я. - А о чем же именно?
   - Уверенность ваша неуместна, - сказал Баллантрэ. -  У  меня  остался





хороший козырь: вы тут все боитесь огласки, а я нет. - Прошу прощения, мистер Балли, - сказал я. - Но только мы вовсе не боимся огласки ваших похождений. Он снова захохотал. - Да, вы научились отражать удары. На словах все это очень легко, но иногда и обманчиво. Предупреждаю вас: я буду напастью для этого дома. Было бы разумнее с вашей стороны дать мне денег и отделаться от меня. - И, махнув мне рукой, он вышел из комнаты. Немного погодя вошел милорд, сопровождаемый стряпчим - мистером Кар- лайлем. Нам подали бутылку старого вина, и мы выпили по стакану, прежде чем приняться за дело. Затем были подготовлены и подписаны все необходи- мые документы и все шотландские поместья переданы под мое и мистера Кар- лайля управление. - Есть один вопрос, мистер Карлайль, - сказал милорд, когда с этим делом было покончено, - в котором я жду от вас большой услуги. Мой вне- запный отъезд, совпадающий с возвращением брата, несомненно, вызовет толки. Я хотел бы, чтобы вы опровергали всякие подобные сопоставления. - Приму все меры, милорд, - сказал мистер Карлайль. - Так, значит. Балл... мистер Балли не будет сопровождать вас? - Как раз об этом я и хотел сказать, - продолжал милорд. - Мистер Балли остается в Дэррисдире на попечении мистера Матокеллара, и я не хо- чу, чтобы он даже подозревал, куда мы уехали. - Но пойдут всякие толки... - начал было стряпчий. - В том-то и дело, что все это должно остаться достоянием нас двоих, - прервал его милорд. - Никто, кроме вас и Маккеллара, не должен знать о моих переездах. - Так, значит, мистер Балли останется здесь? Ага... Понимаю, - сказал мистер Карлайль. - И полномочия вы оставляете... - тут он снова запнул- ся. - Трудная задача предстоит нам с вами, мистер Маккеллар. - Без сомнения, сэр, - сказал я. - Вот именно, - сказал он. - Так, значит, у мистера Балли не будет никаких прав? - Никаких прав, - сказал милорд, - и, надеюсь, никакого влияния. Мис- тер Балли плохой советчик. - Само собой, - сказал стряпчий. - А кстати, есть у мистера Балли ка- кие-нибудь средства? - По моим сведениям, никаких, - ответил милорд. - Я предоставляю ему в этом доме стол, очаг и свечу. - Ну, а как насчет денег? - спросил стряпчий. - Поскольку мне предс- тоит разделить ответственность, вы сами понимаете, что я должен пра- вильно понять ваши на этот счет распоряжения. Так вот, как относительно денег? - Никаких денег, - сказал милорд. - Я хочу, чтобы мистер Балли жил замкнуто. Его поведение в обществе не всегда делало честь семье. - Да, и что касается денег, - добавил я, - он показал себя мотом и вымогателем. Взгляните на этот реестр, мистер Карлайль, в него я внес те суммы, которые, он высосал из имения за последние пятнадцать - двадцать лет. Хорошенький итог, не правда ли? Мистер Карлайль беззвучно свистнул. - Я и не подозревал ничего подобного, - сказал он. - Еще раз прости- те, милорд, если я покажусь навязчивым, но мне в высшей степени важно понять ваши намерения. Мистер Маккеллар может умереть, и я тогда окажусь единственным исполнителем вашей воли. Может быть, ваша милость предпоч- тет, чтобы... гм... чтобы мистер Балли покинул страну? Милорд посмотрел на мистера Карлайля. - Почему вы меня об этом спрашиваете? - Мне кажется, милорд, что мистер Балли вовсе не утешение для семьи, - сказал стряпчий с улыбкой. Вдруг лицо милорда исказилось. - А ну его к черту! - воскликнул он и налил себе вина, но рука его при этом так дрожала, что половину он пролил. Уже второй раз его спокой- ное и разумное поведение нарушалось подобным взрывом враждебности. Это поразило мистера Карлайля, и он стал украдкой с любопытством наблюдать за милордом; а для меня это было подтверждением, что мы поступали пра- вильно, оберегая здоровье и разум моего патрона. За исключением этой вспышки, разговор наш был весьма плодотворен. Не было сомнений, что мистер Карлайль кое-что разгласит - не сразу, а, как подобает юристу, мало-помалу. И сейчас уже истинное положение вещей от- части прояснилось, а собственное злонравие Баллантрэ неизбежно довершит то, что мы начали. Перед своим отъездом стряпчий дал нам понять, что на этот счет уже произошел известный перелом в общественном мнении. - Мне, может быть, следует признать, милорд, - сказал он, уже со шля- пой в руках, - что распоряжения вашей милости касательно мистера Балли не были для меня полной неожиданностью. Кое-что на этот счет просочилось еще в пору его последнего приезда в Дэррисдир. Поговаривали о какой-то женщине в СентБрайде, к которой вы отнеслись весьма великодушно, а мис- тер Балли с изрядной долей жестокости. Шли разные толки и о майорате. Короче говоря, пересудов было хоть отбавляй, и кое-какие наши умники пришли к твердому на этот счет мнению. Мне, конечно, было бы не к лицу торопиться с выводами, но теперь подсчеты мистера Маккеллара наконец открыли мне глаза. Я не думаю, мистер Маккеллар, что мы с вами хоть в чем-нибудь будем потакать этому господину. Остаток этого памятного дня прошел благополучно. Мы решили держать врага под постоянным наблюдением, и я, как и все прочие, взял на себя обязанность надсмотрщика. Мне казалось, что, замечая нашу насторожен- ность, он только приободрялся, тогда как я невольно призадумывался. Меня больше всего пугала изумительная способность этого человека проникать в самую сердцевину наших забот и опасений. Вам, может быть, приходилось (ну, хоть упав с лошади) испытать на себе руку костоправа, которая ис- кусно перебирает и ощупывает мускулы, с тем чтобы точно определить пов- режденное место? Вот так же было с Баллантрэ, чей язык умел так ловко выспрашивать, а глаз так зорко наблюдать. Казалось, я не сказал ничего, а между тем все выдал. Прежде чем я успел опомниться, он уже сожалел со мною вместе о том, что милорд пренебрегает миледи и мною, и об его па- губной приверженности к сыну. Я с ужасом заметил, что к последнему воп- росу он возвращался трижды. До сих пор мальчик боязливо сторонился дяди, и я видел, что отец имел неосторожность внушать ему этот страх, что было плохим началом. Теперь, когда я вглядывался в этого человека, все еще такого красивого, такого хорошего рассказчика, которому было о чем расс- казать, я убеждался, что он, как никто, способен завладеть воображением ребенка. Джон Поль уехал только утром, и едва ли он хранил молчание о том, кто был его кумиром. Словом, мистер Александер был подобен Дидоне с ее распаленным любопытством, тогда как Баллантрэ мог стать новым Энеем


Страницы : 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 [23] 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37


adfun.ru









Форум раскрутка сайта и интернет-реклама
реклама - рекламное агентство -
Интернет PR агентство чат и форум
волчат знакомства - сайт знакомств
бесплатные компьютерные игры
фото знакомства
новые стеклопакеты -
качественное остекление балконов
портал - пластиковые окна -
закажите окна пвх в Москве

частная стоматология в Москве:
надежная стоматологическая клиника
протезирование зубов и
отбеливание зубов в стоматологии
Музыка - скачать mp3 музыка
каталог партнерские программы
ручной бесплатный обмен ссылками цифровые камеры цифровые фотоаппараты -
цифровые видеокамеры

театры - заказ билетов в театр -
магазин - продажа компьютеров
в Москве форум Испания - жилье -
недвижимость в испании

турфирма - испания туры
Переводы - бюро переводов
Законы - закон о товарных знаках,
Грузовые перевозки. АсМАП. Дальнобой закон о рекламе
Интернет казино
реклама на форуме и контекстная реклама
на Яндексе Баннерная сеть и
интернет каталог сайтов Holiday.Ru
Форумы политика, лучшие анекдоты
знакомства.