adfun.ru
 
BIGLIB
  большущая библиотека (9812 книг), можно не только прочитать но и скачать бесплатно
 
АСТРОЛОГИЯ
  книги по астрологии
 
КРИМИНАЛ
  книги про криминал
 
ДЕТЕКТИВЫ
  детективы известных
   писателей
 
ФАНТАСТИКА
  фентези, фантастика,   фантастические повести
 
ПРИКЛЮЧЕНИЯ
  книги про приключения,   путешествия
 
ПОЛИТИКА
  книги про политиков,   репрессии
 
ПСИХОЛОГИЯ
  разнообразная литература   по психологии
 
КЛАССИКА
  классическая литература
 
КОМПЬЮТЕРНАЯ
  ЛИТЕРАТУРА
  про компютерное железо,   документация, языки   программирования
 
РЕЛИГИЯ, АТЕИЗМ
  книги про религию
 
ФИЛОСОФИЯ
  книги, которые заставляют   задуматься над   окружающим тебя миром.
 
ЭНЦИКЛОПЕДИИ
  самые интересные   энциклопедии на
   разные темы
 
МЕДИЦИНА
  медицинские книги,   методички,
   народные лечебники
 
КУЛИНАРИЯ
  рецепты тортов,   консервирование,
  все о спиртных
  напитках.
 
СТИХИ
  стихи популярных и не   очень авторов
 
ТВОРЧЕСТВО
  народное творчество,   стихи, песни и т.д.
 
ЮМОР
  анекдоты, приколы,   смешные истории
 
ЛЮБОВНЫЙ РОМАН
  мир высоких чувств и   любовных грез
 
ЭРОТИКА
  эротические рассказы,   книги о технике секса,   кама-сутра и др.




adfun.ru
Rambler's Top100 Rambler's Top100
    НА ГЛАВНУЮ
    РЕФЕРАТЫ
    ТОСТЫ
    ТЕСТЫ
    АВТО
    ДЛЯ СТУДЕНТА
    КНИГИ
    КОНТАКТ
 
Потерпевшие кораблекрушение
Автор "Роберт Луис Стивенсон"
Размер 771713 Байт
Страница 16 из 59

ком интересуясь, откуда они  берутся,  и  старался  избегать  неприятных
объяснений. Пинкертон ловко воспользовался моей слабостью, и мы оба  по-
чувствовали большое  облегчение,  когда  он  начал  окружать  свою  дея-
тельность покровом таинственности.
   Наш последний спор, который имел самые неожиданные  последствия,  на-
чался из-за спекуляций негодными, списанными на слом кораблями. Он купил
какую-то дряхлую посудину и, потирая руки, сообщил мне, что она уже сто-
ит в доке под другим названием и ремонтируется. Когда я в первый раз ус-
лышал об этой отрасли коммерции, я попросту ничего не понял, но  теперь,
после наших споров, я многому научился.
   - Я не могу участвовать в этом, Пинкертон, - сурово сказал я.
   Он подпрыгнул, словно в него попала пуля.
   - Что это ты? - воскликнул он. - Какая муха тебя на этот  раз  укуси-
ла?.. По-моему, тебе не нравится любое выгодное дело.
   - Агент Ллойда списал этот корабль как негодный, - сказал я.
   - Но послушай, я же говорю тебе, что это великолепная сделка: корабль
в превосходном состоянии, у него только ахтерштевень и кильсоны  подгни-
ли. Я же тебе говорю, что агенты Ллойда тоже греют руки, но  только  они
англичане, и потому ты не хочешь мне верить.
   Будь это американское агентство, ты ругал бы его на чем  свет  стоит!
Нет, просто у тебя англомания, и больше ничего! - добавил он с раздраже-
нием.
   - Я не согласен получать прибыль, рискуя жизнью команды, -  заявил  я
решительно.
   - Господи! Да ведь любая спекуляция связана с риском!  Разве  отправ-
лять в плавание даже честно  построенный  корабль  не  значит  рисковать
жизнью команды? А работа на рудниках - это ли не риск? А вспомни, как  я
покупал элеватор... Что могло быть рискованнее? Он же мог оказаться сов-
сем непригодным, и я тогда потерял бы все... Вот что,  Лауден!  Я  скажу
тебе всю правду: ты слишком щепетильный человек и не годишься для  этого
мира!
   - Ты сам себя осудил, - ответил я. -  "Даже  честно  построенный  ко-
рабль", говоришь ты. Так давай же заниматься только честными сделками!
   Удар попал в цель. Неукротимому нечего было возразить. А я воспользо-
вался случаем и бросился в новую атаку. Он думает только о деньгах, зая-
вил я. Он мечтает только о долларах. Куда девались его благородные пере-
довые устремления? Куда девалась его жажда культуры? Или он забыл о сво-
их обязательствах перед своей страной?
   - Это правда, Лауден! - вскричал он и  принялся  бегать  по  комнате,
ероша волосы. - Ты абсолютно прав. Я низок, я меркантилен. О, до чего  я
дошел! Лауден, так больше продолжаться не может. Ты снова  показал  себя
моим верным другом. Дай мне твою руку, ты снова спас меня! Мне надо  по-
заботиться и о духовной стороне.  Я  должен  принять  отчаянные  меры  -
взяться за изучение какой-нибудь сухой и трудной науки... Но какой?  Бо-
гословия? Алгебры? А что такое алгебра?
   - Ну, она достаточно суха и трудна, - сказал я, - a2+2ab+b2.
   - Но она стимулирует духовный рост? - спросил он.
   Я ответил утвердительно и  добавил,  что  она  считается  необходимой
частью всякой истинной культуры.
   - Вот это мне и нужно. Значит, я буду изучать алгебру, - заключил  он
наш разговор.
   На следующий день, обратившись к одной из своих машинисток, он  узнал
о существовании молодой образованной девушки, некой мисс Мейми Макбрайд,
которая готова была служить ему проводницей по безводным пустыням  прес-
ловутой науки. Поскольку она нуждалась в учениках и плата  была  умерен-
ной. Пинкертон начал брать у нее уроки - два в неделю.  Он  очень  скоро
проникся удивительным энтузиазмом: казалось, он не мог оторваться от ал-
гебраических символов, часовой урок превратился в  целый  вечер,  а  два
урока в неделю - в четыре, а потом и в пять. Я посоветовал  ему  остере-
гаться женских чар.
   - Ты не успеешь оглянуться, как влюбишься в свою алгебраичку, -  ска-
зал я.
   - Не говори так даже в шутку! - вскричал он.  -  Я  благоговею  перед
ней. Мне так же не придет в голову обнять ее, как не придет в голову об-
нять ангела. Лауден, на земле нет другой женщины  с  такими  высокими  и
благородными помыслами.
   Это пылкое заявление меня отнюдь не успокоило.
   К тому времени я уже вел с моим другом новый спор.
   - Я пятое колесо в телеге, - повторял я снова и снова. - Тебе от меня
нет никакой пользы. На письма, которые ты мне поручаешь, мог бы отвечать
и несмышленый младенец. Вот что, Пинкертон:  либо  ты  найдешь  мне  ка-
кую-нибудь работу, либо я сам себе ее найду.
   Говоря это, я, как всегда, надеялся вернуться к искусству и не подоз-
ревал, что готовит мне судьба.
   - Я нашел тебе работу, Лауден, - в один прекрасный  день  сказал  мне
Пинкертон в ответ на мою тираду. - Мысль о ней пришла мне в конке.  Ока-
залось, что карандаша у меня нет, я позаимствовал его у кондуктора и всю
дорогу вычислял и прикидывал. Все уже обдумано. Для тебя  это  настоящая
находка. Все твои таланты и дарования найдут себе применение. Вот  пред-
варительный набросок афиши. Прочти-ка его. "Солнце,  озон  и  музыканты.
Пинкертоновские Гебдомадерные [17] Пикники (очень хорошее  это  словечко
"гебдомадерные", хоть его и нелегко выговорить; я на  него  наткнулся  в
словаре, когда смотрел, как пишется "гексогональный". "Да ты просто царь
всех слов! - сказал я. - Не пройдет и месяца, как я тебя использую  и  к
тому же пущу шрифтом не мельче тебя самого". И  вот  оно,  как  видишь).
Пять долларов с головы, дамы бесплатно. Чудо из  чудес!  (Как  тебе  это
нравится?) Бесплатное угощение под зеленой листвой. Танцы на мягкой  му-
раве. Возвращение домой в сиянии заката. Почетный распорядитель - Лауден
Додд, эсквайр, известный знаток искусства".
   Удивительно, как человек выбирает Харибду вместо Сциллы!  Я  с  таким
рвением добивался уничтожения одного-единственного эпитета, что без  ма-
лейшего протеста принял остальную часть объявления и все,  что  из  него
проистекало. И вот слова "известный знаток искусств" были вычеркнуты, но
Лауден Додд стал почетным распорядителем "Пинкертоновских  Гебдомадерных
Пикников"; впрочем, это название вскоре было единодушно сокращено публи-
кой в "Дромадер".
   В восемь часов утра каждое воскресенье праздные  зеваки  могли  любо-





ваться мною на пристани. Мое официальное одеяние состояло из черного фрака с красной ленточкой в петлице, карманы которого были набиты слас- тями и дешевыми сигарами, небесно-голубых брюк, цилиндра, сверкавшего, как зеркало, и лакированного деревянного жезла. Позади меня пыхтел и стучал машиной довольно большой пароход, украшенный пестрыми флагами. Передо мной находилась билетная касса, которой ведал добродетельный шот- ландец с такой же красной ленточкой в петлице, как и у почетного распо- рядителя, неизменно выкуривавший одну сигару в знак того, что сегодня праздник. В половине девятого, убедившись, что бесплатное угощение пог- ружено, я сам закуривал сигару и принимался ждать, когда заиграет ор- кестр. Ждать приходилось недолго - оркестранты все были немцы и поэтому весьма пунктуальны, - и едва стрелка часов проходила условную черту, как на улице раздавался грохот барабанов и появлялся оркестр, впереди кото- рого бежал десяток бескорыстных болванов в медвежьих шапках и кожаных передниках, размахивая сверкающими топорами. Оркестру мы, разумеется, платили, но в Сан-Франциско настолько сильна страсть ко всяческим пуб- личным процессиям, что пресловутые болваны, как я уже упомянул, работали бескорыстно, из любви к искусству, и нам только приходилось уделять им часть бесплатного угощения. Оркестр выстраивался на носу парохода и начинал играть веселую польку; болваны становились на стражу у сходен и вокруг кассы, которую вскоре начинала осаждать праздная публика - семьи, состоявшие из отца, матери и полдюжины детей, влюбленные парочки и, наконец, одиночки. Всего набиралось от четырехсот до шестисот человек (большей частью немцев), веселившихся, как дети. Когда все они препровождались на пароход и двое-трое опоздавших успевали вскочить на палубу под одобрительные возг- ласы зевак, отдавались концы, и мы выходили в бухту. И затем наступал час славы, час трудов почетного распорядителя. Я медленно проходил среди публики, рассыпая любезности и улыбки, не ску- пясь на конфеты и сигары. Я шутил с девочками-подростками, лукаво подми- гивая, говорил застенчивым влюбленным, что это пароход только для жена- тых, игриво спрашивал рассеянных молодых людей, не мечтают ли они о сво- их возлюбленных, угощал отца семейства сигарой, поражался красотой его младшего отпрыска и спрашивал у любящей мамаши, сколько лет этому милому ребенку, который (восторженно уверял я ее) скоро перерастет свою мамоч- ку, или спрашивал ее совета - потому что ее лицо внушало мне большое до- верие, - не знает ли она какого-нибудь особенно живописного местечка на берегу бухты, где мы могли бы устроить свой пикник (считалось, что мы этого заранее никогда не решаем). А через минуту я уже снова перебрасы- вался шутками с молодежью, возбуждая повсюду смех и слыша у себя за спи- ной похвалы вроде: "Ну до чего же мистер Додд остроумен!" Или: "Ах, как он любезен". После часа таких развлечений я совершал второй обход палубы, держа в руках сумку с разноцветными флажками на булавках. На этих флажках было написано: "Старая добрая Германия", "Калифорния", "Истинная любовь", "Старики чудаки", "Прекрасная Франция", "Зеленый Эрин", "Страна слас- тей", "Голубая сойка", "Красногрудый реполов" - по двадцать флажков с одним названием, так как за бесплатное угощение мы сажали наших гостей группами по двадцать человек. Раздача флажков требовала предельной так- тичности (и, по правде говоря, была самой трудной частью моих обязанностей), но производилась с притворной беззаботностью, среди смеха и веселых спо- ров. Затем флажки немедленно прикреплялись к шляпам и шляпкам, и вскоре совершенно незнакомые люди радостно приветствовали друг друга, как своих будущих сотрапезников. И всюду на палубе раздавались крики: "Все Голубые сойки - к левому борту! ", "Да что, на этом проклятом корабле нет больше других Калифорнийцев, кроме меня?" В это время мы уже приближались к месту нашего пикника. Я поднимался на мостик, где на меня обращались взгляды всей публики. - Капитан! - говорил я ясным, четким голосом, разносившимся по всему пароходу. - Большинство наших пассажиров высказалось за бухточку у мыса Одинокого дерева. - Отлично, мистер Додд! - весело восклицал капитан. - Мне это все равно. Однако я плохо знаю бухточку, о которой вы говорите, поэтому ос- тавайтесь на мостике и давайте мне указания. Что я и проделываю с помощью моего жезла. Я даю ему указания, к вели- чайшему удовольствию всей публики, потому что я (к чему отрицать) пользуюсь большой популярностью. Мы замедляем ход и приближаемся к зеле- ной долине, орошаемой прозрачным ручьем и поросшей соснами и дикой виш- ней. Команда бросает якорь, спускает лодки, две из которых уже нагружены напитками и яствами для импровизированного буфета, в третью садится ор- кестр, сопровождаемый великолепными болванами, и плывет к берегу под ча- рующий мотив "Девушки Буффало, выходите погулять вечерком". Согласно на- шей программе, один из болванов во время этой высадки спотыкается и ро- няет в воду свой топор, после чего веселье публики уже не знает предела. Правда, однажды топор взял да и поплыл (они были сделаны из папье-маше), после чего публика тоже смеялась, но уже над нами. Минут через пятнадцать лодки снова подходят к борту, сотрапезники разбиваются по группам, и публика переправляется на берег, где оркестр и буфет уже ждут их в полной готовности. Затем перевозятся корзины с бесп- латным угощением; они складываются на берегу, и вокруг них становятся на стражу дюжие болваны, вскинув топоры на плечо. Туда же отправляюсь я, держа в руках записную книжку, и останавливаюсь под знаменем с надписью: "Бесплатное угощение выдается здесь". Каждая корзина содержит полный на- бор для двадцати человек: холодную закуску, тарелки, стаканы, ножи, вил- ки, ложки и страстный, вышедший изпод пера Пинкертона призыв беречь стеклянную посуду и серебро (последний приклеен к крышке). Буфет уже бойко торгует пивом, вином и лимонадом, и компании Голубых соек, Крас- ногрудых реполовов, Вашингтонов и т.д., отправляются в рощу, неся корзи- ну на палке, а бутылки - под мышкой. До часу дня они пируют под зеленой листвой, наслаждаясь звуками оркестра, С часу до четырех они танцуют на мягкой мураве, и буфет торгует вовсю, а почетный распорядитель, который уже совсем измучился, стараясь оживить самую унылую из компаний, должен теперь неутомимо танцевать с наиболее некрасивыми дамами. В четыре раз- дается звук трубы, и в половине пятого все уже опять на борту, включая оркестр, буфетную стойку, пустые бутылки и прочее; теперь почетный рас- порядитель может наконец отдохнуть в капитанской каюте за стаканом коньяка с содовой и сигарой, хотя ему еще предстоит руководить высадкой на набережной, а затем в сопровождении двух полицейских везти в контору Пинкертона дневную выручку. Я описал обыкновенный пикник, но, кроме того, мы, угождая вкусам Сан-Франциско, устраивали специальные праздники. Пикник "Маскарад древ- них времен", о котором было объявлено написанными от руки афишами, начи-


Страницы : 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 [16] 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59


adfun.ru









Форум раскрутка сайта и интернет-реклама
реклама - рекламное агентство -
Интернет PR агентство чат и форум
волчат знакомства - сайт знакомств
бесплатные компьютерные игры
фото знакомства
новые стеклопакеты -
качественное остекление балконов
портал - пластиковые окна -
закажите окна пвх в Москве

частная стоматология в Москве:
надежная стоматологическая клиника
протезирование зубов и
отбеливание зубов в стоматологии
Музыка - скачать mp3 музыка
каталог партнерские программы
ручной бесплатный обмен ссылками цифровые камеры цифровые фотоаппараты -
цифровые видеокамеры

театры - заказ билетов в театр -
магазин - продажа компьютеров
в Москве форум Испания - жилье -
недвижимость в испании

турфирма - испания туры
Переводы - бюро переводов
Законы - закон о товарных знаках,
Грузовые перевозки. АсМАП. Дальнобой закон о рекламе
Интернет казино
реклама на форуме и контекстная реклама
на Яндексе Баннерная сеть и
интернет каталог сайтов Holiday.Ru
Форумы политика, лучшие анекдоты
знакомства.