BIGLIB
  большущая библиотека (9812 книг), можно не только прочитать но и скачать бесплатно
 
АСТРОЛОГИЯ
  книги по астрологии
 
КРИМИНАЛ
  книги про криминал
 
ДЕТЕКТИВЫ
  детективы известных
   писателей
 
ФАНТАСТИКА
  фентези, фантастика,   фантастические повести
 
ПРИКЛЮЧЕНИЯ
  книги про приключения,   путешествия
 
ПОЛИТИКА
  книги про политиков,   репрессии
 
ПСИХОЛОГИЯ
  разнообразная литература   по психологии
 
КЛАССИКА
  классическая литература
 
КОМПЬЮТЕРНАЯ
  ЛИТЕРАТУРА
  про компютерное железо,   документация, языки   программирования
 
РЕЛИГИЯ, АТЕИЗМ
  книги про религию
 
ФИЛОСОФИЯ
  книги, которые заставляют   задуматься над   окружающим тебя миром.
 
ЭНЦИКЛОПЕДИИ
  самые интересные   энциклопедии на
   разные темы
 
МЕДИЦИНА
  медицинские книги,   методички,
   народные лечебники
 
КУЛИНАРИЯ
  рецепты тортов,   консервирование,
  все о спиртных
  напитках.
 
СТИХИ
  стихи популярных и не   очень авторов
 
ТВОРЧЕСТВО
  народное творчество,   стихи, песни и т.д.
 
ЮМОР
  анекдоты, приколы,   смешные истории
 
ЛЮБОВНЫЙ РОМАН
  мир высоких чувств и   любовных грез
 
ЭРОТИКА
  эротические рассказы,   книги о технике секса,   кама-сутра и др.




adfun.ru
Rambler's Top100 Rambler's Top100
    НА ГЛАВНУЮ
    РЕФЕРАТЫ
    ТОСТЫ
    ТЕСТЫ
    АВТО
    ДЛЯ СТУДЕНТА
    КНИГИ
    КОНТАКТ
 
Потерпевшие кораблекрушение
Автор "Роберт Луис Стивенсон"
Размер 771713 Байт
Страница 21 из 59

   - Двести долларов, - сказал Джим.
   - И пятьдесят, - сказал наш соперник.
   - Дело становится жарким, - шепнул я Пинкертону.
   - Да, тут что-то нечисто, - ответил он. - Ну, придется дать урок это-
му сморчку. Погоди, пока я поговорю с Лонгхерстом. Триста, - повысил  он
голос, поворачиваясь к аукционисту.
   - И пятьдесят, - раздалось эхо.
   Тут я снова поглядел на капитана Трента. Его красное лицо стало  баг-
ровым. Все до единой пуговицы нового  сюртука  были  расстегнуты,  новый
шелковый носовой платок то и дело взлетал к его лбу и шее, а синие глаза
совсем остекленели от волнения.  Он  по-прежнему  испытывал  мучительную
тревогу, но, если я правильно истолковал выражение его лица, в нем  про-
будилась какая-то надежда.
   - Джим, - шепнул я, - взгляни на Трента: держу пари на что угодно: он
этого ожидал.
   Они доторговались уже примерно до тысячи, когда я  заметил  некоторое
волнение среди присутствующих и,  оглянувшись,  увидел  очень  высокого,
элегантного и красивого человека, который, небрежной походкой приблизив-
шись к нам, сделал знак аукционисту.
   - Одну минуту, мистер Борден, - сказал он и повернулся к Джиму: - Ну,
Пинк, сколько вы предлагали в последний раз?
   Пинкертон назвал свою цифру.
   - Я дошел до этого на свою ответственность, - прибавил он, покраснев.
- Я решил, что так будет правильно.
   - Конечно, конечно, - сказал Лонгхерст, ласково похлопав его по  пле-
чу, словно любящий дядюшка. - Мы сами беремся за дело.  Можете  выходить
из игры. Повышайте сумму до пяти тысяч, а если он еще прибавит, то пусть
себе покупает на здоровье.
   - Между прочим, кто он такой? - спросил Пинкертон.
   - Я послал Билли навести справки, - сказал Лонгхерст.
   В ту же минуту ему была вручена сложенная записка. Она пошла  по  ру-
кам, и, когда настал мой черед, я прочел: "Гарри Бэллерс, адвокат, защи-
щал Клару Верден, два раза чуть не был исключен из сословия".
   - Хоть убейте, ничего не понимаю! - сказал мистер  Лонгхерст.  -  Кто
мог прибегнуть к услугам крючкотвора такого сорта? Во всяком случае,  не
человек с деньгами. Попробуйте-ка сразу взвинтить цифру, Пинк. На  вашем
месте я поступил бы именно так. Ну, всего хорошего. А, ваш партнер  мис-
тер Додд? Рад познакомиться с вами, сэр! - И великий делец удалился.
   - Ну, что ты думаешь о нашем Дугласе? - шепнул мне Пинкертон,  благо-
говейно глядя ему вслед. - С ног до головы безупречнейший джентльмен,  а
уж культурой так и брызжет!
   Во время этого разговора аукцион временно прекратился. И  аукционист,
и зрители, и даже Бэллерс - все отлично понимали, что дело,  собственно,
ведет мистер Лонгхерст, а Пинкертон всего только его рупор.  Но  теперь,
когда самодержавный олимпиец удалился, мистер Борден  заговорил  строгим
тоном.
   - Так как же, мистер Пинкертон, вы прибавляете? - спросил он резко.
   И Пинкертон, решив идти напролом, ответил:
   - Две тысячи долларов.
   Бэллерс и глазом не моргнул.
   - И пятьдесят, - сказал он.
   Кругом все зашептались, и, что было  гораздо  важнее,  капитан  Трент
побледнел и судорожно глотнул слюну.
   - Давай, давай, Джим, - шепнул я. - Трент сдает.
   - Три тысячи, - сказал Джим.
   - И пятьдесят, - сказал Бэллерс.
   Затем Джим стал снова набавлять по сотне, а Бэллерс - свои неизменные
пятьдесят; я же успел сделать два вывода.  Во-первых,  Бэллерс  надбавил
сверх трех тысяч с тщеславной улыбкой.  Он  явно  наслаждался  важностью
своей роли и был уверен, что выйдет из схватки  победителем.  Во-вторых,
когда Джим назвал три тысячи, Трент снова побледнел, а когда он  услышал
ответ Бэллерса, на его лице отразилось непритворное облегчение. Это  по-
казалось мне загадочным: оба они, безусловно, были связаны какими-то об-
щими интересами и в то же время один не был посвящен в намерения  друго-
го. Но это было еще не все: несколько минут спустя мой  взгляд  случайно
встретился со взглядом капитана, и тот поспешно отвел глаза,  словно  не
желая, чтобы я заметил,  как  он  взволнован.  Следовательно,  он  желал
скрыть свой интерес к происходящему? Как сказал Джим,  тут  что-то  было
нечисто. И, несомненно, оба эти человека, находившиеся в таких  странных
и сложных взаимоотношениях, готовы были предложить совершенно  невероят-
ную цену, лишь бы "Летящий по ветру" не достался нам.
   Неужели груз этого корабля стоит больше, чем  мы  предполагали?  Меня
вдруг бросило в жар. Джим уже приближался к пяти тысячам, до которых ему
разрешил торговаться Лонгхерст. Еще минута, и будет поздно.  Вдохновлен-
ный тщеславной уверенностью в своем умении постигать людскую психологию,
я принял единственное сумасшедшее решение в моей жизни. Вырвав  лист  из
своего альбома, я поспешно нацарапал: "Если хочешь продолжать,  я  готов
идти на весь свой капитал".
   Джим прочел, растерянно посмотрел на меня, но тут же его глаза  заго-
релись, и, снова повернувшись к аукционисту, он крикнул:
   - Пять тысяч сто долларов!
   - И пятьдесят, - повторил свой припев Бэллерс.
   Вскоре Пинкертон написал: "В чем дело?" А я написал в ответ: "Сам  не
знаю, но дело нечисто. Погляди-ка на Бэллерса: он дойдет до  десяти  ты-
сяч, вот увидишь".
   И Бэллерс дошел до десяти тысяч, а мы предложили больше. Уже давно по
бирже распространился слух, что аукцион превратился  в  настоящее  гене-
ральное сражение, и нас теперь окружала большая толпа потрясенных зрите-
лей. "А когда Пинкертон предложил десять тысяч долларов, то есть больше,
чем стоил бы груз, даже если бы уже находился в  Сан-Франциско,  а  Бэл-
лерс, ухмыляясь до ушей, потому что ему нравилось быть центром всеобщего
внимания, провозгласил: "И пятьдесят..." - всеобщее возбуждение достигло
апогея.
   - Десять тысяч сто, - сказал Джим, и  не  успел  он  договорить,  как
вдруг махнул рукой, выражение его лица изменилось, и  я  понял,  что  он
разгадал (или по крайней мере решил, что разгадал) тайну корабля.
   Когда он стал быстро царапать что-то в своем блокноте, рука его  пры-





гала, как рука телеграфиста. "Контрабандный груз, - написал он и дальше размашисто, захватив две строки: - Опиум". Ну, конечно, подумал я, все дело в этом. Мне было хорошо известно, что почти любой корабль, идущий из Китая, везет в каком-нибудь потайном месте контрабандный груз этого дорогого яда. Несомненно, и на "Летящем по ветру" где-нибудь скрыто, подобное же сокровище. Сколько же оно сто- ит? Мы этого не знали и вели свою игру наугад, однако Бэллерс и Трент явно были хорошо осведомлены, и мы могли наблюдать за ними и принимать соответствующие решения. К этому времени мы с Пинкертоном словно обезумели. Пинкертон был вне себя, глаза его горели, как угли. Меня била лихорадка. Если бы в ту ми- нуту, когда мы торговались на пятнадцатой тысяче, в зал вошел какойни- будь свежий человек, его симпатии, вероятнее всего, оказались бы на сто- роне Бэллерса. Последняя цифра уже превышала пятнадцать тысяч, и толпа кругом следила за нами в мертвом молчании, изредка прерываемом взрывами взволнованного шепота. Мы достигли уже семнадцати тысяч, когда Дуглас Лонгхерст растолкал зрителей на противоположном конце зала и, глядя Джиму прямо в глаза, энергично помотал головой. Джим послал ему коротенькую записочку, состо- ящую из трех слов: "За мой счет!" - после чего Лонгхерст предостерегающе погрозил ему пальцем и удалился, как мне показалось, с очень грустным лицом. Хотя мистеру Лонгхерсту Бэллерс известен не был, этот темный крючкот- вор прекрасно знал, кто такой глава синдиката. Когда тот вошел в круг, Бэллерс бросил на него взгляд, исполненный надежды, а когда Лонгхерст ушел, на лице нашего противника изобразилось явное удивление и разочаро- вание. "Да как же это? - очевидно, думал он. - Значит, я имею дело не с синдикатом?" И он решил резко повысить цифру. - Восемнадцать тысяч, - сказал он. - И пятьдесят, - ответил Джим, используя его прием. - Двадцать тысяч, - объявил Бэллерс. - И пятьдесят, - отозвался Джим с нервным смешком. Затем, словно сговорившись, они опять вернулись к прежним цифрам, но только сотни называл Бэллерс, а "пятьдесят" выкрикивал Джим. Теперь уже многие пришли к тому же выводу, что и мы: я слышал, как повсюду в зале раздавался шепот: "Опиум..." - и, судя по взглядам, которые на нас кида- ли окружающие, они были убеждены, что мы получили эти сведения из надеж- ного источника. И тут, что было крайне типично для Сан-Франциско, мой сосед, пожилой толстяк с приятным лицом, неожиданно принял участие в аукционе. Он резко поднял цену "Летящего по ветру", четырежды предложив по тысяче, а затем так же неожиданно вышел из игры и превратился в без- молвного зрителя. После бесполезного вмешательства мистера Лонгхерста Бэллерс, каза- лось, встревожился и при появлении третьего конкурента, в свою очередь, нацарапал какую-то записочку. Я, конечно, решил, что она предназначается капитану Тренту. Однако, когда юрист кончил писать и обвел взглядом тол- пу, он, к моему величайшему удивлению, словно бы и не заметил при- сутствия капитана. - Позовите ко мне посыльного, - услышал я его слова. Наконец кто-то исполнил его просьбу, но это был не капитан. "Он посы- лает за инструкциями", - написал я Пинкертону. "За деньгами, - написал он. - По-моему, пора сделать рывок, ладно?" Я кивнул. - Тридцать тысяч, - сказал Пинкертон, повышая цену сразу почти на три тысячи долларов. Бэллерс как будто бы заколебался, а затем с неожиданной решимостью сказал: - Тридцать пять тысяч! - Сорок тысяч! Наступила долгая пауза. Бэллерс, казалось, ни на что не мог решиться и только в последнее мгновение, когда молоток аукциониста опускался в третий раз, крикнул: - Сорок тысяч и пять долларов! Мы с Пинкертоном обменялись понимающим взглядом: Бэллерс слишком взвинтил цену, а теперь понял свою ошибку и пытался выиграть время, что- бы заткнуть аукцион до возвращения посыльного. - Сорок пять тысяч долларов, - сказал Пинкертон глухим, дрожащим го- лосом. - Сорок пять тысяч и пять долларов, - сказал Бэллерс. - Пятьдесят тысяч, - сказал Пинкертон. - Прошу прощения, мистер Пинкертон, - сказал аукционист, - вы что-ни- будь сказали? - Мне... мне трудно говорить, - прохрипел Джим. - Пятьдесят тысяч, мистер Борден. Бэллерс обратился к аукционисту: - Прошу разрешить мне три минуты поговорить по телефону. Я здесь представляю клиента и только что послал ему записку. - Меня это не касается, - грубо прервал его аукционист, - я обязан продать этот корабль, и все. Вы чтонибудь прибавляете к пятидесяти тыся- чам? - Я уже имел честь объяснить вам, сэр, - возразил Бэллерс, тщетно пы- таясь придать своему голосу достоинство, - что мой доверитель назвал мне предельную цифру в пятьдесят тысяч долларов, но, если вы разрешите мне потратить две минуты да телефонный разговор... - Ерунда! - перебил его аукционист. - Если вы не повышаете цену, я продаю корабль мистеру Пинкертону. - Берегитесь! - взвизгнул юрист. - Это вам так не пройдет! Вы обязаны действовать в интересах судовладельцев, а не мистера Дугласа Лонгхерста! Однако вы прервали аукцион, чтобы позволить этому господину посовето- ваться со своими приспешниками. Это вам даром не пройдет! - Но вы же тогда ничего не сказали, - ответил аукционист, несколько смутившись. - Свой протест вы должны были заявить тогда же. - Я здесь не для того, чтобы следить, как ведется аукцион, - ответил Бэллерс, - мне за это не платят. - Ну, а мне платят именно за это, - возразил аукционист с прежней наглостью и продолжал нараспев: - Пятьдесят тысяч долларов! Кто больше? Кто больше? Кто больше, господа? Потерпевший кораблекрушение бриг "Летя- щий по ветру" продается за пятьдесят тысяч... Продается... продается... продан! - Господи, Джим! А у нас есть эти деньги? - воскликнул я, словно раз- буженный от сна последним ударом молотка. - Разницу придется занять, - шепнул он, побелев как полотно. - Мы по-


Страницы : 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 [21] 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59


adfun.ru









Форум раскрутка сайта и интернет-реклама
реклама - рекламное агентство -
Интернет PR агентство чат и форум
волчат знакомства - сайт знакомств
бесплатные компьютерные игры
фото знакомства
новые стеклопакеты -
качественное остекление балконов
портал - пластиковые окна -
закажите окна пвх в Москве

частная стоматология в Москве:
надежная стоматологическая клиника
протезирование зубов и
отбеливание зубов в стоматологии
Музыка - скачать mp3 музыка
каталог партнерские программы
ручной бесплатный обмен ссылками цифровые камеры цифровые фотоаппараты -
цифровые видеокамеры

театры - заказ билетов в театр -
магазин - продажа компьютеров
в Москве форум Испания - жилье -
недвижимость в испании

турфирма - испания туры
Переводы - бюро переводов
Законы - закон о товарных знаках,
Грузовые перевозки. АсМАП. Дальнобой закон о рекламе
Интернет казино
реклама на форуме и контекстная реклама
на Яндексе Баннерная сеть и
интернет каталог сайтов Holiday.Ru
Форумы политика, лучшие анекдоты
знакомства.