adfun.ru
 
BIGLIB
  большущая библиотека (9812 книг), можно не только прочитать но и скачать бесплатно
 
АСТРОЛОГИЯ
  книги по астрологии
 
КРИМИНАЛ
  книги про криминал
 
ДЕТЕКТИВЫ
  детективы известных
   писателей
 
ФАНТАСТИКА
  фентези, фантастика,   фантастические повести
 
ПРИКЛЮЧЕНИЯ
  книги про приключения,   путешествия
 
ПОЛИТИКА
  книги про политиков,   репрессии
 
ПСИХОЛОГИЯ
  разнообразная литература   по психологии
 
КЛАССИКА
  классическая литература
 
КОМПЬЮТЕРНАЯ
  ЛИТЕРАТУРА
  про компютерное железо,   документация, языки   программирования
 
РЕЛИГИЯ, АТЕИЗМ
  книги про религию
 
ФИЛОСОФИЯ
  книги, которые заставляют   задуматься над   окружающим тебя миром.
 
ЭНЦИКЛОПЕДИИ
  самые интересные   энциклопедии на
   разные темы
 
МЕДИЦИНА
  медицинские книги,   методички,
   народные лечебники
 
КУЛИНАРИЯ
  рецепты тортов,   консервирование,
  все о спиртных
  напитках.
 
СТИХИ
  стихи популярных и не   очень авторов
 
ТВОРЧЕСТВО
  народное творчество,   стихи, песни и т.д.
 
ЮМОР
  анекдоты, приколы,   смешные истории
 
ЛЮБОВНЫЙ РОМАН
  мир высоких чувств и   любовных грез
 
ЭРОТИКА
  эротические рассказы,   книги о технике секса,   кама-сутра и др.




adfun.ru
Rambler's Top100 Rambler's Top100
    НА ГЛАВНУЮ
    РЕФЕРАТЫ
    ТОСТЫ
    ТЕСТЫ
    АВТО
    ДЛЯ СТУДЕНТА
    КНИГИ
    КОНТАКТ
 
Потерпевшие кораблекрушение
Автор "Роберт Луис Стивенсон"
Размер 771713 Байт
Страница 26 из 59

   - Ну и, как вы сами понимаете, - закончил Пинкертон, -  Трент  скорее
всего отправился в Гонолулу, где ему потребуется гораздо меньше  пятиде-
сяти тысяч долларов, чтобы зафрахтовать какое-нибудь подходящее судно  и
добраться до Мидуэя. Поэтому-то мне и нужен хороший капитан!  Этот  бриг
мой, я заплатил наличными, и если за  него  придется  драться,  то  надо
драться как следует. Я скажу вам откровенно: если вы не вернетесь  через
три месяца, то меня ожидает неслыханное банкротство. Для мистера Додда и
для меня речь идет о жизни и смерти, Весьма возможно, что на острове де-
ло дойдет до рукопашной. Так что, когда я услышал вчера ваше имя, и  тем
более сегодня, когда я увидел вас самого, я сказал себе: "Нейрс! Вот кто
мне нужен!"
   - Насколько я понимаю, - заметил Нейрс, разглядывая пепел своей сига-
ры, - чем раньше я выведу эту шхуну в открытое море,  тем  приятнее  вам
будет.
   - Вы тот, о ком я мечтал! - воскликнул Джим, подпрыгивая на  постели.
- На все сто процентов!
   - Минуточку, - оказал Нейрс, - еще не все" Я слышал, что на шхуне бу-
дет суперкарго.
   - Да, мистер Додд, мой компаньон, - ответил Джим.
   - Это как-то странно, - сухо заметил капитан. - Мне еще  не  приходи-
лось плавать на корабле, где было бы два капитана.
   - Не разочаровывайте меня, - возразил Пинкертон. - Вы же говорите  не
подумав. Ведь вы не претендуете на то, чтобы распоряжаться нашей фирмой,
не так ли? А это не просто рейс, это деловая операция, которой занимает-
ся мой компаньон. Вы будете вести корабль, наблюдать за разгрузкой  бри-
га, следить за командой - словом, у вас забот хватит.  Но  одно  поймите
ясно с самого начала: все это должно быть сделано так, чтобы мистер Додд
был доволен, потому что платит за все мистер Додд.
   - Я привык, чтобы мною были довольны, - сказал  мистер  Нейрс,  густо
краснея.
   - В этом никто не сомневается! - вскричал Пинкертон. - Я  хорошо  вас
понимаю. Вы любите все делать по-своему, но вы человек честный, и на вас
можно положиться.
   - Однако нам следует уточнить положение,  -  ответил  Нейрс,  немного
смягчаясь. - Я имею в виду мое положение. Я не собираюсь плавать  в  ка-
честве шкипера. Хватит и того, что я соглашаюсь командовать этой крохот-
ной шхуной.
   - Ну, вот что, - заметил Джим, весело  подмигивая.  -  Вы  только  не
спорьте со мной насчет балласта, и мы сделаем ее баркентиной.
   Нейрс усмехнулся. Отсутствие такта снова помогло Пинкертону  одержать
победу.
   - Теперь еще одно, - продолжал капитан, очевидно,  считая  предыдущий
вопрос решенным. - Как насчет ее владельцев?
   - О, это вы предоставьте мне. Я ведь из компании Лонгхерста, как, мо-
жет быть, вам известно, - ответил Джим с неописуемым тщеславием. -  Тот,
кто подойдет мне, подойдет и им.
   - А кто они? - спросил Нейрс.
   - Макинтайр и Спитл, - ответил Джим.
   - Ну, в таком случае просто дайте мне вашу визитную карточку, - отве-
тил капитан, - и писать ничего не надо. С Макинтайром и Спитлом я всегда
договорюсь.
   Похвальба на похвальбу: это было привычкой  и  Нейрса  и  Пинкертона,
двух самых тщеславных людей, каких я  когда-либо  встречал.  Восстановив
таким образом свое достоинство в собственных Глазах,  капитан  встал  и,
сухо поклонившись мне и Джиму, удалился.
   - Джим, - сказал я, когда дверь за ним закрылась, - этот человек  мне
не нравится.
   - Придется тебе перебороть себя, Лауден, - ответил Джим. - Это типич-
ный американский моряк: храбрый, как лев, умеющий всегда найти выход  из
самого трудного положения и высоко ценимый судовладельцами. Это  человек
с репутацией.
   - С репутацией зверя, - заметил я.
   - Говори что хочешь, - возразил Пинкертон, - а нам  повезло,  что  мы
сумели его заполучить, - я хоть завтра доверю ему жизнь Мэйми.
   - Да, кстати, как у тебя с Мэйми? - спросил я.
   Джим перестал одеваться.
   - До чего эта малютка мужественна и благородна! -  воскликнул  он.  -
Лауден, я собирался разбудить тебя вчера, когда вернулся, и не сочти  за
холодность, что я этого не сделал. Я зашел к тебе, увидел, что ты спишь,
что лицо у тебя очень усталое, и решил тебя не; тревожить.  Я  рассудил,
что новости могут подождать до утра. А ведь даже  ты,  Лауден,  не  про-
чувствуешь их так, как я.
   - Какие новости? - спросил я.
   - Вот как было дело, - ответил Джим. - Я объяснил ей наше положение и
сказал, что хочу вернуть ей ее слово. "Вы меня разлюбили?" -  спрашивает
она. Нет, ты только подумай! Но, я снова  объяснил  ей  наше  положение,
сказал, что нам грозит банкротство, что тебе непременно нужно  уехать  и
что я обязательно хочу, чтобы ты был моим шафером. Ну, и все  остальное.
"Если вы меня еще любите, то, мне кажется, есть только один выход, - от-
вечает она. - Давайте поженимся завтра, и мистер Лауден успеет стать ва-
шим шафером прежде, чем он отплывет". Вот так она прямо и сказала, слов-
но какая-нибудь героиня Диккенса! Даже разорение ее не  испугало.  "Зна-
чит, я тем более буду вам нужна", - сказала она. Нет человека,  которому
бы так везло, как мне! Ты, я и Мэйми - это словно веревка из  трех  пря-
дей, Лауден. Я и подумать боюсь, что кто-нибудь из вас может  умереть...
И ты ей очень нравишься, она считает тебя очень даровитым и говорит, что
у тебя истинно аристократическая внешность. И она не меньше меня  хочет,
чтобы ты был моим шафером. Она зовет тебя "мистер Лауден". Как  дружески
это звучит! Вчера она не ложилась до трех - все возилась со своим подве-
нечным платьем. До чего же было приятно смотреть на нее, Лауден! Следить
за тем, как мелькает игла, и думать: "Вся эта спешка, Джим,  только  для
того, чтобы выйти за тебя замуж". Я просто поверить этому не мог - слов-
но какая-нибудь сказка! А когда я вспомнил о  тех  временах,  когда  был
бродячим фотографом, тут у меня уж и вовсе голова закружилась:  каким  я
был тогда необразованным, некультурным и одиноким! А теперь!  Ну  просто
не понимаю, чем я заслужил такое счастье...
   И он продолжал изливать свою простодушную радость, а я старался  уяс-





нить из его бессвязной речи, каковы его дальнейшие планы. Оказалось, что они действительно собираются сегодня пожениться, что свадебный обед бу- дет в ресторане Франка, что вечером они посетят "Нору Крейн" и что затем мы с Джимом расстанемся: он поедет с женой на свою новую квартиру, а я поплыву к острову Мидуэй. Если я и питал неприязнь к мисс Мэйми, то в эту минуту я все ей прос- тил: ведь она проявила истинное мужество, доброту и благородство. Погода испортилась, небо закрыли свинцовые тучи - я никогда еще не видел Сан-Франциско таким унылым, жалким и грязным. Казалось, он преж- девременно состарился. Но все время, пока я, судорожно спеша, заканчивал дела в порту, в конторах, среди оглушительного шума и малопривлека- тельных зрелищ, у меня в душе раздавалась тихая музыка - я вспоминал о счастье своего друга. И то сказать, это был чрезвычайно хлопотливый день. Не успели мы по- завтракать, как Джим уже умчался в муниципалитет и в ресторан Фрэнка - ведь надо было подготовить свадьбу, а я поспешил в контору Джона Смита договариваться о поставке припасов, а оттуда - на "Нору Крейн". Среди окружавших ее могучих кораблей она показалась мне еще меньше, чем вчера. На ней и вокруг нее царил невообразимый хаос. Набережная была завалена бочками, ящиками, жестянками, инструментами, бухтами каната и миниатюр- ными бочонками с порохом. Казалось, никакой человеческий гений не в си- лах будет уместить все это в ее трюме. Джонсона я нашел на шкафуте. По- мощник капитана был облачен в красную рубаху и холщовые брюки и весь ки- пел энергией. Обменявшись с ним несколькими словами, я отправился по уз- кому проходу между бортом и рубкой на корму и спустился по трапу в общую каюту, где капитан пил вино с портовым чиновником. Я с неприязнью оглядел крохотную каморку, которой в течение многих недель предстояло быть моим домом. Справа тянулась перегородка, отделяв- шая капитанскую каюту, а слева одна над другой виднелись две неопрятные койки, упиравшиеся в ветхий буфет. Стены были желтые и сырые, пол - чер- ный и измазанный каким-то жиром. Повсюду валялись старые газеты, солома, доски от ящиков, а единственными украшениями были подставка для стака- нов, термометр, преподнесенный "в знак уважения" каким-то торговцем вис- ки, рекламирующим свой товар, и подвешенная к потолку лампа. Трудно было представить себе, что не пройдет и недели, как эта каюта покажется мне веселой, светлой, нисколько не душной и даже обширной. Я был представлен портовому чиновнику и его молодому приятелю, кото- рого, как мне показалось, он привел с собой только для того, чтобы тот мог вволю накуриться дорогих сигар. Мы выпили за здоровье друг друга по стаканчику калифорнийского портвейна, слишком сладкого и слишком липко- го, чтобы быть подходящим утренним напитком, а затем чиновник разложил на столе свои бумаги и была вызвана команда. Несколько минут спустя мат- росы ввалились в каюту и остановились, неуклюже переминаясь с ноги на ногу и глядя либо, в пол, либо в потолок. На их лицах было написано сму- щение и явное желание сплюнуть, на что, конечно, никто не осмеливался. Единственным исключением был китаец-кок в белоснежном халате, державший- ся с большой уверенностью и достоинством. Полагаю, вам никогда не приходилось участвовать в фарсе, вроде того, который затем последовал. Морские законы Соединенных Штатов составлены в духе отеческой строгости и, очевидно, исходят из предпосылки, что всякий матрос - идиот от рождения, а его наниматели - негодяи и мошенники. Каж- дому матросу по очереди прочитывался длинный и многословный документ, именуемый "Инструкцией о правах кубрика". Прослушав его пять раз подряд, я, казалось бы, должен был вполне постигнуть его содержание; однако чи- новник (весьма достойный человек) проделывал подобную процедуру каждый божий день по многу раз подряд, отчего, разумеется, читал с такой быст- ротой и монотонностью, что даже я, человек образованный, умевший сосре- доточиваться, почти ничего не понял, а о матросах уж и говорить нечего. Отдача приказов не должна сопровождаться руганью, ношение ножей запреща- ется, место назначения - остров Мидуэй или любой другой порт, куда решит зайти капитан до истечения шести календарных месяцев, выплата жалованья в этом порту - вот что излагалось в этом документе с удивительным мно- гословием, а больше я ничего уловить не сумел. Закончив чтение, чиновник каждый раз переводил дух и затем начинал разговор о деле уже нормальным голосом. "Итак, любезный, - говорил он, - вы поступаете матросом на этот корабль за столько-то долларов в американской валюте. Напишите свою фа- милию вот здесь, если у вас есть фамилия и вы умеете писать". После того как матрос, пыхтя от напряжения, подписывался, чиновник начинал запол- нять официальный бланк с описанием его наружности: рост, особые приметы и т, п. При создании этих литературных портретов он, кажется, полагался всецело на вдохновение, ибо я ни разу не заметил, чтобы он бросил хоть один взгляд на своих натурщиков. Правда, ему помогали замечания капита- на, вроде: "Волосы голубые, глаза рыжие... Нос пять футов семь дюймов, рост сломанный", - и прочие шуточки, родившиеся вместе с возникновением американского торгового флота. Вершина юмора была достигнута, когда ки- тайца-кока записали под именем "Пей-чай". В ответ на его протесты порто- вый чиновник только весело ухмыльнулся. - Кроме того, капитан, - сказал он, начиная складывать свои бумаги, когда матросы удалились, - согласно закону, вы обязаны иметь на борту судовую лавку и аптечку. - Я знаю, - ответил Нейрс. - Очень хорошо, - закончил чиновник и налил себе еще стакан портвей- на. Однако, когда он ушел, я вернулся к этой теме, так как прекрасно знал, что у нас нет ни той, ни другой. - Ну как же, - протянул Нейрс, - сон на набережной лежит ящик с шестьюдесятью фунтами табака и еще двадцать фунтов всяких консервов. А кроме того, я никогда не ухожу в плавание без обезболивающей микстуры. На самом деле у капитана был большой запас всяческих патентованных снадобий, которыми он, по обычаю моряков, пользовался с большим рвением, но очень бестолково. У него хранился также запас каких-то покрытых пле- сенью полупустых пузырьков без этикеток, и время от времени он открывал их, нюхал и размышлял вслух: "Кажется, пахнет, как средство от поноса. Попробовать, что ли? Пожалуй, попробую". Однако товары в судовой лавке исчерпывались пачками дешевого табака. Вот так составляются отечески строгие законы и так они обходятся: когда наша шхуна вышла в море, она, как и множество других, подлежала штрафу в шестьсот долларов за от- сутствие лавки и аптечки. Этот эпизод, который занял столько места в моем описании, на самом деле промелькнул совсем незаметно - день был слишком полон всяческих волнений и забот. Чтобы от зари и до сумерек успеть снарядить шхуну в плавание и подготовить брачную церемонию, требовались поистине героичес- кие усилия. Весь день мы с Джимом бегали по городу, смеялись, чуть не


Страницы : 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 [26] 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59


adfun.ru









Форум раскрутка сайта и интернет-реклама
реклама - рекламное агентство -
Интернет PR агентство чат и форум
волчат знакомства - сайт знакомств
бесплатные компьютерные игры
фото знакомства
новые стеклопакеты -
качественное остекление балконов
портал - пластиковые окна -
закажите окна пвх в Москве

частная стоматология в Москве:
надежная стоматологическая клиника
протезирование зубов и
отбеливание зубов в стоматологии
Музыка - скачать mp3 музыка
каталог партнерские программы
ручной бесплатный обмен ссылками цифровые камеры цифровые фотоаппараты -
цифровые видеокамеры

театры - заказ билетов в театр -
магазин - продажа компьютеров
в Москве форум Испания - жилье -
недвижимость в испании

турфирма - испания туры
Переводы - бюро переводов
Законы - закон о товарных знаках,
Грузовые перевозки. АсМАП. Дальнобой закон о рекламе
Интернет казино
реклама на форуме и контекстная реклама
на Яндексе Баннерная сеть и
интернет каталог сайтов Holiday.Ru
Форумы политика, лучшие анекдоты
знакомства.