adfun.ru
 
BIGLIB
  большущая библиотека (9812 книг), можно не только прочитать но и скачать бесплатно
 
АСТРОЛОГИЯ
  книги по астрологии
 
КРИМИНАЛ
  книги про криминал
 
ДЕТЕКТИВЫ
  детективы известных
   писателей
 
ФАНТАСТИКА
  фентези, фантастика,   фантастические повести
 
ПРИКЛЮЧЕНИЯ
  книги про приключения,   путешествия
 
ПОЛИТИКА
  книги про политиков,   репрессии
 
ПСИХОЛОГИЯ
  разнообразная литература   по психологии
 
КЛАССИКА
  классическая литература
 
КОМПЬЮТЕРНАЯ
  ЛИТЕРАТУРА
  про компютерное железо,   документация, языки   программирования
 
РЕЛИГИЯ, АТЕИЗМ
  книги про религию
 
ФИЛОСОФИЯ
  книги, которые заставляют   задуматься над   окружающим тебя миром.
 
ЭНЦИКЛОПЕДИИ
  самые интересные   энциклопедии на
   разные темы
 
МЕДИЦИНА
  медицинские книги,   методички,
   народные лечебники
 
КУЛИНАРИЯ
  рецепты тортов,   консервирование,
  все о спиртных
  напитках.
 
СТИХИ
  стихи популярных и не   очень авторов
 
ТВОРЧЕСТВО
  народное творчество,   стихи, песни и т.д.
 
ЮМОР
  анекдоты, приколы,   смешные истории
 
ЛЮБОВНЫЙ РОМАН
  мир высоких чувств и   любовных грез
 
ЭРОТИКА
  эротические рассказы,   книги о технике секса,   кама-сутра и др.




adfun.ru
Rambler's Top100 Rambler's Top100
    НА ГЛАВНУЮ
    РЕФЕРАТЫ
    ТОСТЫ
    ТЕСТЫ
    АВТО
    ДЛЯ СТУДЕНТА
    КНИГИ
    КОНТАКТ
 
Потерпевшие кораблекрушение
Автор "Роберт Луис Стивенсон"
Размер 771713 Байт
Страница 59 из 59

за строчку. Тем, о ком идет речь, это нравится, а если нет, то им же ху-
же. Но какой-то голос шепчет мне, что это не всегда им будет  нравиться,
не всегда они будут это терпеть, а Картью, как  известно,  "стрелок  что
надо", вот почему в ближайшие годы я не собираюсь покидать Самоа.
   Итак, мы расстались с Доддом. Но он отвез меня на мою шхуну  в  своей
собственной роскошной шлюпке и развлекал по дороге описанием своего пос-
леднего посещения Бутаритари, куда он  отправился  по  поручению  Картью
посмотреть, как поживает Топлес, и в случае  необходимости  помочь  ему.
Однако оказалось, что дела Топлеса в цветущем состоянии.  Он  был  очень
любезен с Доддом и... ну... и обвел его вокруг пальца.
   - Картью будет доволен, - сказал Додд, - ведь когда  они  плавали  на
"Богатой невесте", то ободрали Топлеса самым  непозволительным  образом.
Теперь они квиты.
   Вот, пожалуй, и все новости, которые я узнал от моего друга  Лаудена,
и я хочу надеяться, что не упустил ни одного вопроса, ответ  на  который
вас интересовал. Но, я думаю, вам не терпится задать вопрос мне  самому.
А именно: с какой стати ваше имя появилось без всякого на то основания в
заключении нашей повести. Ведь, если вы и не родились  в  Аркадии,  ваши
помыслы влекут вас, к флейтам античного мира, к нарциссам и платанам,  к
бегущим нимфам - к изящному, трогательному и сухому искусству древности.
Так почему же мы решили посвятить вам  столь  современное  произведение,
отражающее варварские нравы и сомнительную мораль, где  все  сводится  к
погоне за деньгами и чуть ли не на каждой странице звенят  доллары;  где
нашла отражение беспокойная суета нашего века; где читатель  переносится
с континента на континент, с моря на море, так что эта книга не  столько
роман, сколько панорама, и где конец обагрен кровью? Но ведь вас интере-
суют все проблемы искусства, даже самого вульгарного.  Быть  может,  вам
будет интересно услышать, как зародилась и как создавалась книга "Потер-
певшие кораблекрушение". Как-то раз на борту шхуны "Экватор", неподалеку
от островов Джонстона (если кому-нибудь известно, где они находятся),  в
лунную ночь, когда жизнь - это радость, будущих авторов этой книги разв-
лекали рассказами о продаже судов, потерпевших крушение. Тема эта  пока-
залась им интересной, и они отошли в сторону, чтобы обсудить ее  возмож-
ности.
   - Какая была бы путаница, - сказал один, - если бы  на  борту  такого
корабля оказалась не та команда! Но каким образом это устроить?
   - Нашел! - воскликнул другой. - История капитана имярек.
   Дело в том, что незадолго до этого и неподалеку от того места, где мы
находились, некий английский шкипер поставил потерпевшим  крушение  анг-
лийским морякам примерно те же условия, что и капитан  Трент.  Когда  мы
отправились спать, сюжет уже был готов, но, как обычно, нам еще не  было
ясно, в какую форму он облечется. Надо сказать,  что  нас  уже  давно  и
привлекал и отталкивал современный жанр полицейского романа, когда расс-
каз начинается чем угодно, но только не началом, и кончается чем угодно,
но только не концом. В этом жанре нас привлекала возможность  заинтриго-
вать читателя, а также те трудности, которые надо преодолеть, чтобы дос-
тичь этой цели. Отталкивала же нас неотъемлемая от него лживость  и  по-
верхностность. Потому что читатель, думая только о скрытых уликах, восп-
ринимает жизнь в подобном произведении как сложный, но мертвый механизм,
который заслоняет от него реальную действительность. Поэтому книги тако-
го рода увлекательны, но не художественны и напоминают скорее  шахматную
задачу, а не произведение  искусства.  Нам  казалось,  что  отчасти  это
объясняется отсутствием предыстории героев и событий и что, если  разви-
вать сюжет постепенно, вводя некоторых действующих лиц  заранее,  короче
говоря, если начать эту книгу как роман нравов, то упомянутый недостаток
смягчится и наша тайна станет жизненно правдоподобной. Основой нашей  не
слишком дорогой ткани мы решили сделать дух  нашего  века,  его  стреми-
тельность, смешение всех племен и лассов в погоне за деньгами,  яростную
и по-своему романтичную борьбу за существование, с вечной сменой профес-
сий и стран, и особенно  подробно  обрисовать  два  типа:  американского
дельца и моряка американского торгового флота. Вот откуда появились отец
Додда, и Пинкертон, и Нейрс, и пикники "Дромадер", и работа на  железной
дороге в Новом Южном Уэльсе (надо сказать, что наша повесть была уже на-
половину написана, когда я увидел товарищей Картью, работающих под  дож-
дем на опасном участке железной дороги под Южным Клифтоном, и услышал от
инженера о "городском щеголе").
   После того, как мы, затратив много времени  и  сил,  придумали  такой
способ развития сюжета тайн, нам вдруг пришло в голову, что он  был  уже
изобретен до нас: ведь к этому приему прибегал в своих  поздних  романах
Чарльз Диккенс, хотя, конечно, результаты, которых он достигал с его по-
мощью, увы, сильно отличаются от того, чего удалось добиться нам.
   Я вижу ваш недоумевающий взгляд. Сколько  теоретических  рассуждении,
скажете вы, ради полицейского романа, и при этом никакого ответа на  ваш
вопрос. Что поделаешь, некоторым из нас нравится теория. И после  такого
большого тома практики можно уделить несколько страничек и ей. А  вот  и
ответ на ваш вопрос: мы решили, что ради контраста наш  герой-рассказчик
должен несколько отличаться от людей, которые его окружают, и  не  будет
простым охотником за долларами. Так Лауден Додд стал скульптором, а наша
повесть-путешественница навестила Париж и заглянула в  Барбизон.  И  вот
почему, мой дорогой Лоу, этот эпилог адресован вам.
   Потому что вы, как никто другой, сумеете понять то, что таится  между
строк, вы и еще один наш общий друг. Ведь вам известно,  что  скрывается
здесь за каждой маской; контракт на поставку статуй будет для вас воспо-
минанием далекого прошлого, и вам не в первый раз придется услышать, ка-
кую опасность таит в себе руссильонское вино. Пусть творцами этой  книги
станут для вас сухие листья Ва-Бро, отзвуки Лавеню и улицы Расина -  все
воспоминания о нашем общем прошлом.
   И, если вам не понравится эта повесть, все-таки я  думаю,  вам  будет
приятно вдохнуть воздух нашей юности.
 
 
   ПРИМЕЧАНИЯ
 
   1. Здравствуйте, принц! Не выпьете ли стакан пива? (франц.)
   2. Трампы - грузовые суда, плавающие не по определенным линиям,  а  в
зависимости от полученного фрахта.
   3. Сейчас время выпить (франц.).





4. Международный кружок (франц.). 5. Баратрия - умышленное уничтожение застрахованного имущества с целью получить страховую сумму. 6. Маскегон - штат вымышленный. 7. Оливер и Чарли Бейтс - действующие лица романа Диккенса "Оливер Твист". Под "академией" подразумевается воровской притон. 8. "Дядя Сэм" (франц.). 9. Что с ним? (фран.). 10. Он слишком долго смотрел на вашу мазню, и его затошнило (франц.). 11. Старший (франц.). 12. Брат (франц.). 13. "Какое варварство!" (франц.). 14. Мой маленький (франц.). 15. "Путешественник на Дальнем Западе" (франц.). 16. "Кто спит, тот обедает" - французская поговорка. 17. Еженедельные (греч.).


Страницы : 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 [59]


adfun.ru









Форум раскрутка сайта и интернет-реклама
реклама - рекламное агентство -
Интернет PR агентство чат и форум
волчат знакомства - сайт знакомств
бесплатные компьютерные игры
фото знакомства
новые стеклопакеты -
качественное остекление балконов
портал - пластиковые окна -
закажите окна пвх в Москве

частная стоматология в Москве:
надежная стоматологическая клиника
протезирование зубов и
отбеливание зубов в стоматологии
Музыка - скачать mp3 музыка
каталог партнерские программы
ручной бесплатный обмен ссылками цифровые камеры цифровые фотоаппараты -
цифровые видеокамеры

театры - заказ билетов в театр -
магазин - продажа компьютеров
в Москве форум Испания - жилье -
недвижимость в испании

турфирма - испания туры
Переводы - бюро переводов
Законы - закон о товарных знаках,
Грузовые перевозки. АсМАП. Дальнобой закон о рекламе
Интернет казино
реклама на форуме и контекстная реклама
на Яндексе Баннерная сеть и
интернет каталог сайтов Holiday.Ru
Форумы политика, лучшие анекдоты
знакомства.