adfun.ru
 
BIGLIB
  большущая библиотека (9812 книг), можно не только прочитать но и скачать бесплатно
 
АСТРОЛОГИЯ
  книги по астрологии
 
КРИМИНАЛ
  книги про криминал
 
ДЕТЕКТИВЫ
  детективы известных
   писателей
 
ФАНТАСТИКА
  фентези, фантастика,   фантастические повести
 
ПРИКЛЮЧЕНИЯ
  книги про приключения,   путешествия
 
ПОЛИТИКА
  книги про политиков,   репрессии
 
ПСИХОЛОГИЯ
  разнообразная литература   по психологии
 
КЛАССИКА
  классическая литература
 
КОМПЬЮТЕРНАЯ
  ЛИТЕРАТУРА
  про компютерное железо,   документация, языки   программирования
 
РЕЛИГИЯ, АТЕИЗМ
  книги про религию
 
ФИЛОСОФИЯ
  книги, которые заставляют   задуматься над   окружающим тебя миром.
 
ЭНЦИКЛОПЕДИИ
  самые интересные   энциклопедии на
   разные темы
 
МЕДИЦИНА
  медицинские книги,   методички,
   народные лечебники
 
КУЛИНАРИЯ
  рецепты тортов,   консервирование,
  все о спиртных
  напитках.
 
СТИХИ
  стихи популярных и не   очень авторов
 
ТВОРЧЕСТВО
  народное творчество,   стихи, песни и т.д.
 
ЮМОР
  анекдоты, приколы,   смешные истории
 
ЛЮБОВНЫЙ РОМАН
  мир высоких чувств и   любовных грез
 
ЭРОТИКА
  эротические рассказы,   книги о технике секса,   кама-сутра и др.




adfun.ru
Rambler's Top100 Rambler's Top100
    НА ГЛАВНУЮ
    РЕФЕРАТЫ
    ТОСТЫ
    ТЕСТЫ
    АВТО
    ДЛЯ СТУДЕНТА
    КНИГИ
    КОНТАКТ
 
Потерпевшие кораблекрушение
Автор "Роберт Луис Стивенсон"
Размер 771713 Байт
Страница 8 из 59

   НОВОЕ ЗАБОРИСТОЕ ИНТЕРВЬЮ
   ПИНКЕРТОНА
   ПАРИЖСКИЕ ХУДОЖНИКИ
   ВЕЛИЧЕСТВЕННЫЙ МАСКЕГОНСКИИ КАПИТОЛИИ
   Сын миллионера Додда
   Патриот и ваятель
   Он намерен лепить еще лучше
   В тексте под заголовком мне бросились в глаза убийственные фразы вро-
де: "несколько мясистая фигура", "ясная интеллектуальная  улыбка",  "ге-
ния, не сознающий собственной гениальности". "Скажите,  мистер  Додд,  -
продолжал репортер, - что вы думаете о сугубо американском  скульптурном
стиле?" Да, этот вопрос был мне задан, и - увы! - я действительно на не-
го ответил, и дальше следовал мой ответ, или, вернее,  какое-то  крошево
из моего ответа, напечатанное равнодушным шрифтом для всеобщего  обозре-
ния. Я горячо поблагодарил бога, что студенты-французы не знают английс-
кого языка, но тут же вспомнил об англичанах:  например,  о  Майнере,  о
братьях Стеннис... Я готов был избить Пинкертона.
   Чтобы отвлечься (если только это было возможно) от свалившейся на ме-
ня беды, я обратился к письму моего отца, которое пришло с той  же  поч-
той. В конверт была вложена газетная вырезка, и мой взгляд снова упал на
слова: "сын миллионера Додда", "несколько  мясистая  фигура",  а  дальше
следовала вся остальная позорящая меня чепуха. "Что подумал об этом  мой
отец?" - спросил я себя и начал читать письмо:
   "Мой дорогой мальчик, посылаю тебе доставившую  мне  большую  радость
статью из весьма почтенной газеты, издающейся в Сент-Джозефе. Наконец-то
ты начинаешь выбиваться в первые ряды, и я не могу не испытывать востор-
га и не благодарить бога при мысли, что не многим юношам твоего возраста
доводилось занять почти два газетных столбца. О, если бы твоя мать стоя-
ла сейчас рядом со мной, читая статью через мое плечо!  Но  будем  наде-
яться, что она разделяет мою радость на небесах.  Разумеется,  я  послал
экземпляр газеты твоим дедушке и дяде в Эдинбург, так  что  эту  вырезку
можешь сохранить себе на память. Этот Джим  Пинкертон,  очевидно,  очень
полезный знакомый, и, во всяком случае, он обладает огромным талантом, а
быть в хороших отношениях с прессой всегда выгодно".
   Надеюсь, на том свете мне будет зачтено, что, едва дочитав эти трога-
тельные в своей наивности слова, я перестал сердиться  на  Пинкертона  и
почувствовал к нему глубочайшую благодарность. За всю мою жизнь, не счи-
тая, пожалуй, только факта моего рождения, я  ничем  не  доставлял  отцу
большей радости, чем та, которую он  испытывал,  когда  читал  статью  в
"Санди Геральд". Как же глупо с моей стороны было огорчаться!  Ведь  мне
впервые удалось ценой нескольких неприятных минут хоть чем-то возместить
мой неоплатный долг отцу. Поэтому, встретившись вслед за этим с  Пинкер-
тоном, я был очень мягок. Мой отец весьма доволен и считает, что коррес-
понденция написана очень талантливо, сказал я ему; что же касается меня,
то я предпочитаю не привлекать внимания публики к моей  особе,  так  как
убежден, что ее должен интересовать не художник, а только его произведе-
ния; поэтому, хотя статья написана с большим тактом, я прошу его как  об
одолжении впредь этого никогда больше не делать.
   - Ну вот, - сказал он уныло, - я вас обидел! Нет, вам не обмануть ме-
ня, Лауден. У меня нет деликатности, и это непоправимо.
   Он сел и опустил голову на руки.
   - Видите ли, в детстве я ведь не мог научиться ничему хорошему, - до-
бавил он.
   - Ну что вы, мой милый, - сказал я, - ничего подобного! Только в сле-
дующий раз, когда вы захотите оказать мне услугу, пишите  о  моем  твор-
честве, а мою персону оставьте в стороне и не записывайте моих  бессмыс-
ленных высказываний. А главное, - добавил я, задрожав, -  не  сообщайте,
как я все это говорил! Вот, например: "С гордой, радостной улыбкой". Ко-
му интересно, улыбался я или нет?
   - Вот тут вы ошибаетесь, Лауден, - перебил он меня. -  Именно  это  и
нравится читателям, в этом-то и заключается достоинство статьи, ее лите-
ратурная ценность. Таким образом я воссоздаю перед ними всю  сцену,  даю
возможность самому скромному из наших сограждан получить от нашего  раз-
говора такое же удовольствие, какое получил я сам. Подумайте, что значи-
ло бы для меня, когда я был бродячим фотографом, прочесть полтора столб-
ца подлинного культурного разговора, - узнать, как художник в своей заг-
раничной мастерской рассуждает об искусстве, узнать,  как  он  при  этом
выглядит, и как выглядит его мастерская, и что у него было на завтрак; а
потом, поедая консервированные бобы на берегу ручья, сказать себе: "Если
все пойдет хорошо, рано или поздно того же самого сумею добиться  и  я".
Да я бы словно в рай заглянул, Лауден!
   - Ну, если это может доставить столько радости, - признал я, -  пост-
радавшим не следует жаловаться. Только  пусть  теперь  читателей  радует
кто-нибудь Другой.
   В результате этого происшествия между мной и  Пинкертоном  завязалась
настоящая дружба. Если я чтонибудь понимаю в человеческой натуре (и "ес-
ли" здесь не простая фигура речи, а означает искреннее сомнение), то мо-
гу смело утверждать, что никакие взаимные услуги, никакие совместно  пе-
режитые опасности не укрепили бы ее так, как эта ссора, которой  удалось
избежать, ибо тем самым мы нашли общий язык, несмотря на открывшуюся нам
разницу в наших вкусах и понятиях.
 
 
   ГЛАВА IV,
   В КОТОРОЙ Я ПОЗНАЮ ПРЕВРАТНОСТИ СУДЬБЫ
 
   Было ли это результатом полученного  мною  образования  и  постоянных
банкротств в коммерческой академии или сказывались  качества,  унаследо-
ванные от старика Лаудена, эдинбургского каменщика,  но  я,  вне  всяких
сомнений, был очень бережлив. Беспристрастно разбирая свой  характер,  я
прихожу к заключению, что это единственная добродетель, которой  я  могу
похвалиться. В течение первых двух лет пребывания в Париже я  не  только
никогда не тратил больше того, что высылал мне отец, а, наоборот,  успел
накопить в банке порядочную сумму. Вы скажете, что вряд ли это было осо-
бенно трудно, поскольку я разыгрывал из  себя  бедняка-студента,  однако
гораздо легче было бы тратить все до последнего гроша. Просто чудо,  что
я не пошел по этой дорожке; а на третьем году моей жизни  в  Париже,  то





есть вскоре после того, как я познакомился с Пинкертоном, выяснилось, что это не только чудо, но и счастье. В очередной срок деньги от отца не пришли. Я послал ему обиженное письмо с напоминанием и впервые не полу- чил от него никакого ответа. Каблограмма возымела большее действие, так как, во всяком случае, заставила отца вспомнить о моем существовании. "Напишу немедленно", - телеграфировал он мне, однако обещанное письмо пришло очень не скоро. Я недоумевал, сердился, тревожился, но благодаря своей прежней бережливости не испытывал никаких финансовых затруднений. Все затруднения, тревоги, муки отчаяния выпали на долю моего бедного от- ца, который там, в Маскегоне, боролся с судьбой за существование и бо- гатство и, возвращаясь домой после тяжелого дня бесплодного риска и неу- дач, перечитывал, может быть, со слезами, последнее злое письмо своего единственного сына, ответить на которое у него не хватало мужества. Только три месяца спустя, когда от моих сбережений почти ничего не осталось, я получил наконец обещанное письмо вместе с обычным чеком. "Мой дорогой сынок, - начиналось оно. - Боюсь, что из-за биржевой го- рячки я не только не отвечал на твои письма, но и не выслал тебе денег. Прости своего старика отца - ему пришлось очень нелегко, а теперь, когда все кончилось, доктор требует, чтобы я переменил обстановку и поехал охотиться в Адирондакские горы. Только не думай, что я нездоров - прос- тое переутомление и упадок душевных сил. Многие из самых видных дельцов не устояли: Джон Т. Брейди удрал в Канаду с чужими капиталами. Билли Сендуит, Чарли Даунс, Джо Кейзер и еще многие из наших видных граждан сели на мель. Но Додд Голова Что Надо снова выстоял бурю, и, мне кажет- ся, я так все устроил, что к осени мы станем богаче, чем были. Теперь выслушай, сынок, мое предложение: ты писал, что далеко продви- нулся в работе над своей первой статуей, - так возьмись же за дело серьезно и кончи ее. Если твой учитель - все не могу запомнить, как пи- шется его фамилия, - вышлет мне сертификат, что она отвечает рыночным нормам, ты получишь в свое полное распоряжение десять тысяч долларов, чтобы истратить их здесь или в Париже, как захочешь. Поскольку ты ут- верждаешь, что там больше возможностей для твоей работы, я даже думаю, что тебе следует купить или выстроить в Париже собственный домик, а там, глядишь, твой старик отец начнет заходить к тебе обедать. Я с удо- вольствием приехал бы сейчас, потому что начинаю стареть и очень стоско- вался по своему милому мальчику, но у меня на руках еще несколько спеку- ляций, которые требуют моего личного присутствия и наблюдения. Скажи своему другу мистеру Пинкертону, что я каждую неделю читаю его корреспонденции и, хотя напрасно ищу в них имя моего Лаудена, все же кое-что узнаю о той жизни, которую он ведет в этом незнакомом мне Старом Свете, описанном талантливым пером". Разумеется, ни один молодой человек не сумел бы переварить подобное письмо в одиночестве. Оно означало такую перемену судьбы, что необходим был наперсник, - и таким наперсником я, разумеется, выбрал Джима Пинкер- тона. Возможно, это отчасти объяснялось тем, что он упоминался в письме; однако не думаю, чтобы последнее обстоятельство сыграло какую-нибудь особую роль, - наше знакомство уже успело перейти в дружбу. Мой сооте- чественник мне очень нравился; я посмеивался над ним, я читал ему нота- ции, и я любил его. Он, со своей стороны, глубоко восхищался мной и гля- дел на меня снизу вверх - ведь я в избытке получил то "образование", о котором он так мечтал. Он ходил за мной по пятам, всегда готов был сме- яться моим шуткам, и наши общие знакомые прозвали его "оруженосцем". Мы с Пинкертоном читали и перечитывали это письмо, причем радовался он не меньше меня, а выражал эту радость куда более бурно. Статуя была уже почти закончена, так что потребовалось всего несколько дней, чтобы подготовить ее к показу. Мой учитель дал свое согласие, и в безоблачное майское утро у меня в мастерской собрались зрители предстоящего испыта- ния. Мой учитель вдел в петлицу пеструю орденскую ленточку. Он пришел в сопровождении двух студентов-французов, моих приятелей; они оба теперь - известные парижские скульпторы. "Капрал Джон" (как мы его называли), во- преки своей сдержанности и своей привычке целиком отдаваться работе, ко- торые с тех пор принесли ему такое уважение во всем мире, на этот раз покинул свой мольберт, чтобы поддержать земляка в столь важную минуту. Милейший Ромни пришел по моей особой просьбе, ибо кто из знавших его не чувствовал, что радость неполна, если он ее не разделяет, а несчастье переносится легче благодаря его утешениям? Кроме того, при церемонии присутствовали Джон Майнер, англичанин, братья Стеннис - Стеннис-аше [11] и Стекнис-frere [12], как они фигурировали в счетах барбизонеких трактирщиков, - два легкомысленных шотландца, и, разумеется, Джим; от волнения он был бел как полотно, а на лбу у него поблескивали капельки пота. Полагаю, что и у меня, когда я снимал покрывало с Гения Маскегона, вид был не лучше. Учитель с серьезным видом обошел статую, потом улыб- нулся. - Неплохо. Да, для начала неплохо. Мы все вздохнули с облегчением, а Капрал Джон (в качестве самого спо- собного студента из числа присутствующих) объяснил ему, что статуя пред- назначается для украшения общественного здания, своего рода префектуры. - Как? Что? - вскричал он. - Это еще что такое? А... в Америке, - до- бавил он, когда ему были даны соответствующие разъяснения. - Ну, это де- ло другое. Отлично, отлично. О сертификате с ним пришлось заговорить, как о шутке - как о капризе богача, который в вопросах культуры недалеко ушел от дикарей Фенимора Купера, после чего потребовалось объединение всех наших способностей, чтобы составить сертификат в выражениях, приемлемых для обеих сторон. В конце концов этот документ был сочинен. Капрал Джон написал его своим неразборчивым почерком, учитель освятил своим именем и росчерком, я су- нул его в конверт вместе с уже приготовленным письмом, после чего мы все отправились завтракать - все, кроме Пинкертона, помчавшегося на извозчи- ке отвезти мое послание на почту. Завтрак был заказан у Лавеню, куда не стыдно пригласить даже своего мэтра. Стол накрыли в саду, блюда я выбирал лично, а над картой вин мы устроили военный совет, что привело к превосходным результатам, и вскоре все уже разговаривали с большим воодушевлением и быстротой, Правда, ког- да произносились тосты, всем приходилось на несколько минут умолкать. Разумеется, мы выпили за здоровье мэтра, и он ответил короткой остроум- ной речью, полной изящных намеков на мое будущее и на будущее Соединен- ных Штатов; затем пили за мое здоровье; затем - за здоровье моего отца, о чем он был немедленно извещен каблограммой. Подобное мотовство и экстравагантность чуть не доконали мэтра. Выбрав в поверенные Капрала Джона (очевидно, исходя из предположения, что он стал уже слишком хоро- шим художником, чтобы в нем могли сохраниться какие-либо американские черты, кроме имени), он излил свое негодующее изумление в одной нес-


Страницы : 1 2 3 4 5 6 7 [8] 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59


adfun.ru









Форум раскрутка сайта и интернет-реклама
реклама - рекламное агентство -
Интернет PR агентство чат и форум
волчат знакомства - сайт знакомств
бесплатные компьютерные игры
фото знакомства
новые стеклопакеты -
качественное остекление балконов
портал - пластиковые окна -
закажите окна пвх в Москве

частная стоматология в Москве:
надежная стоматологическая клиника
протезирование зубов и
отбеливание зубов в стоматологии
Музыка - скачать mp3 музыка
каталог партнерские программы
ручной бесплатный обмен ссылками цифровые камеры цифровые фотоаппараты -
цифровые видеокамеры

театры - заказ билетов в театр -
магазин - продажа компьютеров
в Москве форум Испания - жилье -
недвижимость в испании

турфирма - испания туры
Переводы - бюро переводов
Законы - закон о товарных знаках,
Грузовые перевозки. АсМАП. Дальнобой закон о рекламе
Интернет казино
реклама на форуме и контекстная реклама
на Яндексе Баннерная сеть и
интернет каталог сайтов Holiday.Ru
Форумы политика, лучшие анекдоты
знакомства.