BIGLIB
  большущая библиотека (9812 книг), можно не только прочитать но и скачать бесплатно
 
АСТРОЛОГИЯ
  книги по астрологии
 
КРИМИНАЛ
  книги про криминал
 
ДЕТЕКТИВЫ
  детективы известных
   писателей
 
ФАНТАСТИКА
  фентези, фантастика,   фантастические повести
 
ПРИКЛЮЧЕНИЯ
  книги про приключения,   путешествия
 
ПОЛИТИКА
  книги про политиков,   репрессии
 
ПСИХОЛОГИЯ
  разнообразная литература   по психологии
 
КЛАССИКА
  классическая литература
 
КОМПЬЮТЕРНАЯ
  ЛИТЕРАТУРА
  про компютерное железо,   документация, языки   программирования
 
РЕЛИГИЯ, АТЕИЗМ
  книги про религию
 
ФИЛОСОФИЯ
  книги, которые заставляют   задуматься над   окружающим тебя миром.
 
ЭНЦИКЛОПЕДИИ
  самые интересные   энциклопедии на
   разные темы
 
МЕДИЦИНА
  медицинские книги,   методички,
   народные лечебники
 
КУЛИНАРИЯ
  рецепты тортов,   консервирование,
  все о спиртных
  напитках.
 
СТИХИ
  стихи популярных и не   очень авторов
 
ТВОРЧЕСТВО
  народное творчество,   стихи, песни и т.д.
 
ЮМОР
  анекдоты, приколы,   смешные истории
 
ЛЮБОВНЫЙ РОМАН
  мир высоких чувств и   любовных грез
 
ЭРОТИКА
  эротические рассказы,   книги о технике секса,   кама-сутра и др.




adfun.ru
Rambler's Top100 Rambler's Top100
    НА ГЛАВНУЮ
    РЕФЕРАТЫ
    ТОСТЫ
    ТЕСТЫ
    АВТО
    ДЛЯ СТУДЕНТА
    КНИГИ
    КОНТАКТ
 
Катриона
Автор "Роберт Луис Стивенсон"
Размер 526549 Байт
Страница 8 из 41

нам кажутся чрезвычайно сомнительными. Вы  утверждаете,  что  невиновны.
Факты, мой дорогой сэр, говорят о том, что вы виновны.
   - Этого я от вас и ждал.
   - Свидетельство Манго Кемпбелла, ваше бегство после убийства, то, что
вы так долго скрывались, мой дорогой юноша, - сказал  мистер  Саймон,  -
этих улик достаточно, чтобы послать на виселицу смирного вола, а  не  то
что Дэвида Бэлфура! Я буду заседать в суде,  мне  предоставят  слово,  и
тогда я заговорю иначе, чем сегодня, и если мои слова вам  и  сейчас  не
нравятся, то тогда они доставят вам еще меньше удовольствия!  О,  да  вы
побледнели! - воскликнул он. - Я задел за живое вашу бесстыжую душу!  Вы
бледны, и у вас бегают глаза, мистер Дэвид! Вы поняли, что могила и  ви-
селица куда ближе, чем вы воображали!
   - Просто естественная слабость, - сказал я. - Ничего позорного в этом
нет. Позор... - хотел я продолжить.
   - Позор ожидает вас на виселице, - перебил он.
   - Где сравняюсь с милордом вашим отцом, - сказал я.
   - О, нисколько! - воскликнул он. - Вы не  понимаете  сути  дела.  Мой
отец пострадал за государственное преступление, за вмешательство в  дела
королей. А вас повесят за подлое убийство из самых низких  целей.  И  вы
играли в нем гнусную роль предателя, вы заговорили с этим беднягой, что-
бы задержать его, а вашими сообщниками была  шайка  горских  оборванцев.
Можно доказать, мой великолепный мистер Бэлфур, можно доказать, и мы до-
кажем, уж поверьте мне, человеку, от которого кое-что зависит, мы сможем
доказать и докажем, что вам за это было заплачено. Я так и вижу, как пе-
реглянутся судьи, когда я представлю улики и выяснится,  что  вы,  такой
образованный юноша, дали себя подкупить и пошли на это ужасное дело ради
каких-то обносков, бутылки виски и трех шиллингов  и  пяти  с  половиной
пенсов медной монетой!
   Меня словно обухом ударило; в его словах была  доля  правды:  одежда,
бутылка ирландского виски и три шиллинга пять с половиной пенсов медяка-
ми - это было почти все, с чем Алан и я ушли из Охарна, и я  понял,  что
кто-то из людей Джемса проболтался в тюрьме.
   - Как видите, мне известно больше, чем вы думали, -  злорадно  сказал
он. - И не рассчитывайте, мой  великолепный  мистер  Дэвид,  что  прави-
тельству Великобритании и Ирландии будет трудно найти свидетелей,  чтобы
дать делу такой оборот. У нас здесь, в тюрьме, сколько угодно людей, ко-
торые поклянутся в чем угодно, когда мы им прикажем, - когда им  прикажу
я, если так вам больше нравится. И теперь судите сами, что за славу вы о
себе оставите, если предпочтете умереть. С одной стороны,  жизнь,  вино,
женщины и рука герцога, всегда готовая вас поддержать. С другой стороны,
веревка на шее, виселица, на которой будут стучать ваши кости, и  позор-
нейшая, гнуснейшая история о наемном убийце, которая останется у  вас  в
роду и перейдет из поколения в поколение. Вот, взгляните! -  перешел  он
на угрожающий визг. - Вот я вынимаю из кармана бумагу! Видите,  чье  тут
написано имя - это имя Дэвида Великолепного, и  чернила  едва  просохли.
Смекнули, что это за бумага? Это приказ о взятии вас под стражу, и стоит
мне позвонить вот в этот колокольчик, как он будет немедленно приведен в
исполнение. И когда с этой бумагой вас препроводят в Толбут, то да помо-
жет вам бог, ибо ваш жребий брошен!
   Не стану отрицать, эта низость испугала меня не на шутку, и  мужество
почти покинуло меня - так ужасна была угроза позорной смерти. Минуту на-
зад мистер Саймон злорадствовал, заметив, что я побледнел, но сейчас  я,
наверное, был белее своей рубашки, к тому же голос мой сильно дрожал.
   - В этой комнате присутствует благородный джентльмен! - воскликнул я.
- Я обращаюсь к нему! Я вверяю ему свою жизнь и честь.
   Престонгрэндж со стуком захлопнул книгу.
   - Я же говорил вам, Саймон, - сказал он, - вы пошли ва-банк и  проиг-
рали свою игру. Мистер Дэвид, - продолжал он, - прошу вас поверить,  что
вас подвергли этому испытанию не по моей воле. И прошу вас поверить -  я
очень рад, что вы вышли из него с честью. Быть может, вы меня  не  сразу
поймете, но тем самым вы оказали мне некоторую услугу. Если бы мой  друг
добился от вас большего, чем я вчера вечером, оказалось бы, что он  луч-
ший знаток людей, чем я; оказалось бы, что каждый из нас, мистер  Саймон
и я, находится не на своем месте. А я знаю, что наш друг Саймон честолю-
бив, - добавил он, легонько хлопнув Фрэзера по плечу. - Ну что же,  этот
маленький спектакль окончен; я настроен в вашу пользу, и, чем бы ни кон-
чилось это неприятнейшее дело, я постараюсь, чтобы к вам отнеслись снис-
ходительно.
   Хорошие слова сказал мне Престонгрэндж, и, кроме того, я  видел,  что
отношения между моими противниками были далеко не дружеские, пожалуй,  в
них даже сквозила враждебность. Тем не менее я не сомневался,  что  этот
допрос был обдуман, а быть может, и прорепетирован ими  совместно;  оче-
видно, мои противники решили испробовать на мне все средства, и  теперь,
когда не подействовали ни убеждения, ни лесть, ни угрозы, мне оставалось
только гадать, что же они придумают еще. Но после перенесенной  пытки  у
меня мутилось в глазах и дрожали колени, и я только и мог, что пробормо-
тать те же слова:
   - Я вверяю вам свою жизнь и честь.
   - Хорошо, хорошо, - сказал Престонгрэндж, - мы постараемся  спасти  и
то и другое. А пока вернемся к более приятным делам. Вы не  должны  гне-
ваться на моего друга мистера Саймона, он всего лишь выполнял полученные
указания. А если вы в обиде на меня за то, что я стоял здесь, словно его
пособник, то пусть ваша обида не распространится на мое ни в чем не  по-
винное семейство. Девочки жаждут вашего общества, и я не желаю их  разо-
чаровывать. Завтра они собираются в Хоуп-Парк, вот и вам хорошо бы  про-
гуляться с ними. Но сначала загляните ко мне, быть может, мне понадобит-
ся сказать вам кое-что наедине, и потом я вас передам  под  надзор  моим
барышням, а до тех пор еще раз подтвердите свое обещание молчать.
   Напрасно я не отказался сразу, но, говоря по правде, в  ту  минуту  я
соображал довольно туго и послушно повторил обещание. Как я с ним  прос-
тился - не помню, но когда я очутился на улице и за моей спиной  захлоп-
нулась дверь, я с облегчением прислонился к стене дома и отер лицо. Мис-
тер Саймон, этот, как мне казалось, страшный призрак, не выходил у  меня
из головы, подобно тому, как внезапный грохот еще долго отдается в ушах.
В памяти моей вставало все, что я слыхал и читал об отце Саймона, о  нем
самом, о его лживости и постоянных многочисленных предательствах, и  все
это перемешивалось с тем, что я сейчас испытал сам. Каждый раз,  вспоми-





ная о гнусной, ловко придуманной клевете, которой он хотел меня заклей- мить, я вздрагивал от ужаса. Преступление человека на виселице у Лит-Уокской дороги мало чем отличалось от того, что теперь навязывали мне. Разумеется, подлое дело свершили эти двое взрослых мужчин, отняв у ребенка какие-то жалкие гроши, но ведь и мои поступки в том виде, как их намерен представить на суде Саймон Фрэзер, выглядят не менее подлыми и возмутительными. Меня заставили очнуться голоса двух слуг в ливреях; они разговаривали у дверей Престонгрэнджа. - Держи-ка записку, - сказал один, - и мчись что есть духу к капита- ну. - Опять притащат сюда этого разбойника? - спросил другой. - Да, видно так, - сказал первый. - Хозяину и Саймону он спешно пона- добился. - Наш Престонгрэндж вроде бы малость свихнулся, - сказал второй. - Скоро он этого Джемса Мора насовсем у себя оставит. - Ну, это не наше с тобой дело, - ответил первый. И они разошлись: один убежал с запиской, другой вернулся в дом. Это не сулило ничего хорошего. Не успел я уйти, как они послали за Джемсом Мором, и, наверное, это на него намекал мистер Саймон, сказав о людях, которые сидят в тюрьме и охотно пойдут на что угодно, лишь бы вы- купить свою жизнь. Волосы зашевелились у меня на голове, а через секунду вся кровь отхлынула от сердца: я вспомнил о Катрионе. Бедная девушка! Ее отцу грозила виселица за такие некрасивые проступки, что его, конечно, не помилуют. Но что еще противнее: теперь он готов спасти свою шкуру це- ною позорнейшего и гнуснейшего убийства - убийства с помощью ложной клятвы. И в довершение всех наших бед, по-видимому, его жертвой буду я. Я быстро зашагал, сам не зная куда, чувствуя только, что мне необхо- дим воздух, движение и простор. ГЛАВА VII Я НАРУШАЮ СВОЕ СЛОВО Могу поклясться, что совершенно не помню, как я очутился на Ланг-Дайкс [4] - проселочной дороге на северном, противоположном городу берегу озера. Отсюда мне была видна черная громада Эдинбурга; на склонах над озером высился замок, от него бесконечной чередой тянулись шпили, остроконечные крыши и дымящие трубы, и от этого зрелища у меня защемило сердце. Несмотря на свою молодость, я уже привык к опасностям, но ничем еще я не был так потрясен, как опасностью, с которой столкнулся нынче утром в так называемом мирном и безопасном городе. Угроза попасть в рабство, погибнуть в кораблекрушении, угроза умереть от шпаги или пули - все это я вынес с честью, но угроза, которая таилась в пронзительном го- лосе и жирном лице Саймона, бывшего лорда Ловэта, страшила меня, как ничто другое. Я присел у озера, где сбегали в воду камыши, окунул руки в воду и смочил виски. Если бы не боязнь лишиться остатков самоуважения, я бы бросил свою безрассудную дерзкую затею. Но - называйте это отвагой или трусостью, а, по-моему, тут было и то и другое - я решил, что зашел слишком далеко и отступать уже поздно. Я не поддался этим людям, не под- дамся им и впредь. Будь что будет, но я должен стоять на своем. Сознание своей стойкости несколько приободрило меня, но не слишком. Где-то в сердце у меня словно лежал кусок льда, и мне казалось, что жизнь беспросветно мрачна и не стоит того, чтобы за нее бороться. Я вдруг почувствовал острую жалость к двум существам. Одно из них - я сам, такой одинокий, среди стольких опасностей. Другое - та девушка, дочь Джемса Мора. Я мало говорил с ней, но я ее рассмотрел и составил о ней свое мнение. Мне казалось, что она, совсем как мужчина, ценит превыше всего незапятнанную честь, что она может умереть от бесчестья, а в эту самую минуту, быть может, ее отец выменивает свою подлую жизнь на мою. Мне подумалось, что наши с ней судьбы внезапно переплелись. До сих пор она была как бы в стороне от моей жизни, хотя я вспоминал о ней со странной радостью; сейчас обстоятельства внезапно столкнули нас ближе - она оказалась дочерью моего кровного врага и, быть может, даже моего убийцы. Как это жестоко, думал я, что всю свою жизнь я должен страдать и подвергаться преследованиям из-за чужих дел и не знать никаких радостей. Я не голодаю, у меня есть кров, где я могу спать, если мне не мешают тяжелые мысли, но, кроме этого, мое богатство ничего мне не принесло. Если меня приговорят к виселице, то дни мои, конечно, сочтены; если же меня не повесят и я выпутаюсь из этой беды, то жизнь будет тянуться еще долго и уныло, пока не наступит мой смертный час. И вдруг в памяти моей всплыло ее лицо, такое, каким я видел его в первый раз, с полуоткрытыми губами; я почувствовал замирание в груди и силу в ногах и решительно направился в сторону Дина. Если меня завтра повесят и если, что весьма вероятно, эту ночь мне придется провести в тюрьме, то напоследок я дол- жен еще раз увидеть Катриону и услышать ее голос. Быстрая ходьба и мысль о том, куда я иду, придали мне бодрости, и я даже чуть повеселел. В деревне Дин, приютившейся в долине у реки, я спросил дорогу у мельника; он указал мне ровную тропинку, по которой я поднялся на холм и подошел к маленькому опрятному домику, окруженному лужайками и яблоневым садом. Сердце мое радостно билось, когда я вошел в садовую ограду, но сразу упало, когда я столкнулся лицом к лицу со сви- репого вида старой дамой в мужской шляпе, нахлобученной поверх белого чепца. - Что вам здесь нужно? - спросила она. Я сказал, что пришел к мисс Драммонд. - А зачем вам понадобилась мисс Драммонд? Я сказал, что познакомился с ней в прошлую субботу, что мне посчаст- ливилось оказать ей пустяковую услугу и пришел я сюда по ее приглашению. - А, так вы Шесть-пенсов! - с колкой насмешкой воскликнула старая да- ма. - Экая щедрость и экий благородный джентльмен! А у вас есть имя и фамилия, или вас так и крестили - "Шесть-пенсов"? Я назвал себя. - Боже правый! - воскликнула она. - Да неужто у Эбенезера есть сын? - Нет, сударыня, - сказал я. - Я сын Александра. Теперь владелец Шоса я. - Погодите, он с вас еще семь шкур сдерет, покуда вы отвоюете свои права, - заметила она. - Я вижу, вы знаете моего дядюшку, - сказал я. - Тогда, возможно, вам будет приятно слышать, что дело уже улажено. - Ну хорошо, а зачем вам понадобилась мисс Драммонд? - не унималась старая дама.


Страницы : 1 2 3 4 5 6 7 [8] 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41


adfun.ru









Форум раскрутка сайта и интернет-реклама
реклама - рекламное агентство -
Интернет PR агентство чат и форум
волчат знакомства - сайт знакомств
бесплатные компьютерные игры
фото знакомства
новые стеклопакеты -
качественное остекление балконов
портал - пластиковые окна -
закажите окна пвх в Москве

частная стоматология в Москве:
надежная стоматологическая клиника
протезирование зубов и
отбеливание зубов в стоматологии
Музыка - скачать mp3 музыка
каталог партнерские программы
ручной бесплатный обмен ссылками цифровые камеры цифровые фотоаппараты -
цифровые видеокамеры

театры - заказ билетов в театр -
магазин - продажа компьютеров
в Москве форум Испания - жилье -
недвижимость в испании

турфирма - испания туры
Переводы - бюро переводов
Законы - закон о товарных знаках,
Грузовые перевозки. АсМАП. Дальнобой закон о рекламе
Интернет казино
реклама на форуме и контекстная реклама
на Яндексе Баннерная сеть и
интернет каталог сайтов Holiday.Ru
Форумы политика, лучшие анекдоты
знакомства.