 |
 |
Белый вождь
Автор "Томас Майн Рид"
Размер 636681 Байт
Страница 37 из 57
|
 |
батистовый платок и, выпрямившись во весь рост, обеими руками
расправила платок высоко над головой.
В воздухе носились светляки, и их огоньки сверкали на
темном фоне рощи, но это не помешало Каталине заметить среди
этих огоньков более яркую вспышку, словно кто-то чиркнул
спичкой. Она получила ответ на свой сигнал.
Каталина опустила платок и, достав небольшой ключ,
вставила его в скважину замка. Растворив калитку, она отошла
обратно под тень деревьев и в ожидании остановилась.
Даже в темноте глаза ее светились любовью: она увидела,
как из рощи вышел человек и направился к мостику. Человек этот
был ей дороже всего на свете; она ждала его, щеки ее пылали и
сердце наполнилось радостью.
Глава XLV
Каталине не почудилось, что она слышала стук
захлопнувшейся двери, когда она возвращалась по коридору. В эту
минуту действительно закрыли дверь - ту, что вела в спальню
служанок. Если бы Каталина поспешила, то увидела бы, как кто-то
метнулся по двору и вошел в эту дверь. Но Каталина опоздала.
Дверь уже закрылась, и кругом снова было тихо. "Видно, это
почудилось мне", - подумала она.
Но нет, ей это не почудилось. Как только члены семьи
разошлись по своим спальням, за дверью комнаты Каталины начали
следить. С полоски света, пробивавшейся сквозь занавешенное
стекло, не сводила глаз Висенса.
Еще с вечера служанка попросила разрешения ненадолго
отлучиться. Ей не отказали. Она отсутствовала почти час. Солдат
Хосе привел ее к Робладо, и там они обо все уговорились.
Висенсе велено было выследить, когда сеньорита выйдет из
дому, и потом пойти за ней до места тайного свидания. Узнав,
что это за место, она должна сейчас же бежать туда, где ее
будут ждать Робладо и солдаты, и сразу привести их к
влюбленным. Робладо решил, что это самый верный план действий,
и позаботился о том, чтобы этот план осуществить.
Дверь спальни служанок находилась как раз напротив комнаты
Каталины. Сквозь замочную скважину Висенса увидела, что свет
погас и сеньорита проскользнула в патио. Она подождала, пока та
вошла в коридор, затем, тихонько отворив дверь, прокралась за
ней.
Как раз тогда, когда сеньорита отперла ворота в сад,
Висенса, притаившись, стояла у стены возле входа в коридор.
Услыхав, что Каталина возвращается, - ее выдал звук шагов, -
хитрая шпионка метнулась обратно в комнату служанок и затворила
за собой дверь.
Не сразу она отважилась выйти снова, но пришлось - ведь в
замочную скважину теперь уже нельзя было ничего увидеть.
Висенса все же поглядела в нее, но хозяйка не возвращалась, -
значит, она пошла дальше в сад. И опять Висенса тихонько
отворила дверь и выскользнула из спальни. На цыпочках подошла
она к коридору и украдкой туда заглянула. Там уже не было
темно: ворота остались открытыми, и лунный свет залил весь
проход. Можно было не сомневаться, что сеньорита вышла и теперь
она в саду.
В саду ли? Висенса вспомнила о мостике. Она знала, что у
ее госпожи есть ключ от калитки и она нередко днем и даже ночью
уходит гулять за реку. А вдруг сеньорита и на этот раз перешла
мост? Теперь она уже где-нибудь далеко на том берегу... Что,
если она не узнает, в какую сторону ушла ее госпожа, и испортит
все дело?..
Как только эта мысль мелькнула у нее в голове, Висенса
бросилась по коридору в сад и, пригнувшись, что есть духу
побежала по дорожке.
Не увидев никого меж фруктовых деревьев и цветочных клумб,
она стала было отчаиваться, но вид густой рощицы в конце сада
ее обнадежил: вот самое подходящее место для свидания,
правильно рассудила искушенная в подобных делах Висенса.
Но подойти к рощице оказалось не так-то просто. Между
цветочными клумбами и этой рощей лежало открытое пространство -
зеленая лужайка. Если там, в рощице, кто-нибудь есть, он
непременно заметит приближающегося человека - ведь луна светит
так ярко. Висенса сразу это поняла и остановилась, раздумывая,
как же ей все-таки туда пробраться.
Можно, кажется, сделать только одно. Высокая стена ограды
отбрасывает на лужайку полосу тени в несколько футов шириной. А
что, если незаметно добраться до рощи, прячась в этой тени?
Девушка решила попытаться.
С хитростью, присущей метисам, она распласталась на земле
и поползла, так она достигла опушки рощи, как раз позади
зеленой беседки. Здесь она остановилась, подняла голову и
посмотрела сквозь листву. Она увидела то, что хотела.
Каталина стояла на мосту выше того места, где залегла
метиска, и ее силуэт вырисовывался на фоне синего неба. Висенса
увидела поднятый вверх белый платок и догадалась, что это
сигнал. Она видела вспышку в ответ на этот сигнал, видела, как
ее хозяйка отперла замок и распахнула калитку.
Хитрая шпионка не сомневалась больше, что свидание
состоится в рощице, и могла бы вернуться с этими сведениями к
Робладо. Но Робладо ясно приказал ей не уходить до тех пор,
пока она не увидит своими глазами, что влюбленные встретились в
условленном месте, поэтому она стала ждать, как они поступят
дальше.
Заметив знакомый платок, Карлос в ответ поджег щепотку
пороха. Он не стал терять времени. На мгновение подошел он к
коню, шепнул ему что-то такое, что тот великолепно понял, и
вышел из рощи. Бизон следовал за ним по пятам. Дойдя до
мостика, Карлос наклонился и, прошептав несколько слов собаке,
отправился дальше. Собака не последовала за ним - она улеглась
на берегу реки.
Еще мгновение, и влюбленные встретились.
Висенса лежала, прижавшись к земле, и издали следила за
ними. Луна озаряла их лица, и при этом свете отчетливо были
видны белое лицо и вьющиеся волосы Карлоса. Девушка знала
охотника на бизонов - да, это был он.
Она увидела все, что нужно было знать Робладо. Место
свидания - здесь, в конце сада. Оставалось только возвратиться
к офицеру и сказать ему об этом.
Она уже собралась уползти и даже приподнялась, как вдруг,
к своему ужасу, увидела, что влюбленные идут через рощицу к той
самой беседке, за которой она укрылась.
Они шли, казалось, прямо на Висенсу. Если бы она встала
или попыталась ускользнуть, они непременно заметили бы ее.
Выбора не было - нужно было оставаться на месте по крайней
мере до тех пор, пока не представится лучшая возможность
убраться отсюда. И Висенса скорчилась под тенью листвы.
Через минуту влюбленные вошли в беседку и сели на скамью,
стоявшую в этом укромном уголке.
Глава XLVI
Каталина и Карлос были так взволнованы, что несколько
минут не могли вымолвить ни слова. Первой заговорила Каталина.
- Как ваша сестра? - спросила она.
- Ей лучше. Я велел отстроить наше ранчо, она теперь там.
Родные стены сотворили чудо. Рассудок сразу вернулся к Росите,
она только иногда немного забывается. Но я надеюсь, что она
скоро поправится.
- Как я рада! Бедная девочка, сколько ей пришлось
выстрадать в плену у этих грубых дикарей!
- Грубых дикарей! Да, Каталина, вы назвали их настоящим
именем, хотя и не знаете, о ком говорите.
- О ком? - удивленно повторила сеньорита. Она, как и все,
была уверена, что сестра Карлоса побывала в плену у индейцев.
- Отчасти из-за этого я хотел увидеться с вами сегодня. Я
не мог жить, не объяснив вам своего поведения, - вы, наверно,
не могли понять меня. Но теперь вы все узнаете. Слушайте,
Каталина!..
Не опустив ни одной подробности, Карлос рассказал подруге
об ужасном заговоре. Каталина была поражена.
- Какие злодеи! - воскликнула она. - Какая невероятная
жестокость! Подумать только, что есть на свете такие изверги!
Если бы это не вы мне сказали, дорогой Карлос, я не поверила
бы, что возможна такая подлость! Я знала, что оба они дурные
люди, я слышала об их подлых делах, но такого злодейства и
вообразить не могла. Святая дева! Что за люди! Чудовища!
Непостижимо!
- Теперь вы знаете, справедливо ли меня называют убийцей.
- Дорогой Карлос, не думайте об этом! Я никогда этому не
верила. Я знала, что вы не можете поступить несправедливо,
неблагородно. Но не бойтесь! Весь свет узнает...
- Свет! - с горькой усмешкой прервал Карлос. - Для меня
нет света. У меня нет дома. Даже для тех, с кем я вместе вырос,
я всегда был чужой - отверженный еретик. А теперь и того хуже:
я беглец, меня преследуют, за мою голову назначена награда, и
немалая. По правде говоря, я никогда не думал, что так дорого
стою!
Карлос засмеялся, но веселость его длилась недолго. Он
продолжал:
- Свет для меня - вы, Каталина! А теперь вы останетесь для
меня только в сердце. Я должен проститься с вами и уехать,
уехать далеко. Здесь меня ждет смерть... нет, хуже, чем смерть.
Я должен уйти. Мне придется уехать на родину своих родителей, к
нашим давно забытым родственникам. Возможно, я найду себе там
пристанище и друзей, но счастья нет для меня без вас и не будет
никогда!
Каталина молчала, опустив полные слез глаза. Она
вздрогнула от мелькнувшей у нее мысли и страшилась ее
высказать. Но сейчас не время для ложной скромности и излишней
робости, да это и не в ее характере. От одного слова зависит
счастье всей ее жизни и счастье любимого человека. Прочь
девичью застенчивость! Она скажет, что думает!
Она наклонилась к Карлосу близко-близко, взяла его за руку
и, глядя ему в глаза, сказала с нежностью, но твердо:
- Карлос, вы ведь хотите, чтобы я уехала с вами?
В то же мгновение он обнял ее и поцеловал.
- Боже мой! Возможно ли это?! - воскликнул он. - Так ли я
понял? Каталина, дорогая, я хотел предложить вам это, но не
смел. Я боялся. Мне казалось - это безумие. Вы всем жертвуете
ради меня! Дорогая моя, дорогая, неужели это правда? Неужели вы
хотите уехать со мной?
- Да, хочу! - последовал краткий, но решительный ответ.
- О Боже! Я слишком счастлив! Целую неделю я так страдал и
вот снова счастлив. Да, неделю тому назад я тоже был счастлив,
Каталина. Я пережил удивительное приключение, оно сулило мне
богатство. Я был полон надежд, я надеялся завоевать вас,
Каталина... нет, дорогая, не вас - вашего отца. Я надеялся с
помощью золота заручиться его согласием. Смотрите! - Карлос
протянул руку, полную сверкающего металла. - Это золото. Я
нашел золото. Я надеялся, что сравнюсь с вашим отцом в
богатстве, а потом добьюсь его согласия. Увы, сейчас и золото
не поможет... Но ваши слова возвратили мне счастье. Не думайте,
что вы теряете богатство... Нет, я знаю, вы о нем и не думаете,
дорогая. Я дам вам такое же - быть может, много больше. Я знаю,
где можно добыть этот драгоценный мусор, и я все скажу вам,
когда у нас будет для этого время. Сегодня ночью...
Каталина прервала его. Ее острый слух уловил звук,
показавшийся ей странным. Что-то слегка зашуршало за беседкой,
словно ветер тронул листву. Но ведь ветра не было, ни малейшего
дуновения. Значит, шорох был от чего-то другого. От чего же?
|