 |
 |
Старшая Эдда
Автор "Снорри Стурлусон"
Размер 256284 Байт
Страница 7 из 36
|
 |
Сигфедр, Хникуд,
Альфедр, Вальфедр,
Атрид и Фарматюр,
Оски и Оми,
Явихар и Бивлинди,
Гендлир и Харбард.
Свидур и Свидрир,
Яльк, Кьялар, Видур,
Трор, Игг и Тунд,
Вак и Скильвинг,
Вавуд и Хрофтатюр,
Вератюр, Гаут".(38)
Тогда сказал Ганглери: "Много прозваний
вы ему дали! Верно, нужно быть великим уче-
ным, чтобы разуметь, какие события послу-
жили к возникновению этих имен". Тогда от-
вечает Высокий: "Много нужно иметь знаний,
чтобы об этом поведать. Но если сказать тебе
покороче, большинство имен произошло оттого,
что сколько ни есть языков на свете, всякому
народу приходится переиначивать его имя на
свой лад, чтобы по-своему молиться ему и при-
зывать его. А некоторые из имен происходят
от его деяний, и об этом говорится в древних
сказаниях, и тебя не назовут ученым мужем,
если ты не сможешь поведать о тех великих
событиях".
Тогда сказал Ганглери: "А как зовут дру-
гих богов? И каковы их деяния? И чем они
прославлены?". Высокий отвечает: "Во главе
их стоит Тор, который зовется также Аса-Тор
или Эку-Тор.(а) Он сильнейший изо всех богов
и людей. Трудвангар (б) зовутся его владения,
а чертог его называется Бильскирнир.(в) В этом
чертоге пять сотен покоев и еще сорок. Он
больше всех домов, что когда-либо строили
люди. Так говорится об этом в "Речах Грим-
нира":
Пять сотен палат
и сорок еще
Бильскирнир вмещает;
из всех чертогов
владеет мой сын
самым просторным.(39)
У Тора есть два козла - Скрежещущий Зу-
бами и Скрипящий Зубами и колесница, на
которой он ездит; козлы же везут эту колес-
ницу. Потому-то он зовется он Эку-Тор. Есть
у него и еще три сокровища. Одно из них -
молот Мьелльнир.(г) Инеистые великаны и гор-
ные исполины чуют молот, лишь только он за-
несен. И не диво: он проломил череп многим
их предкам и родичам. И другим бесценным
сокровищем владеет Тор - Поясом Силы.
----------------------------------------------
а) "Тор с колесницей".
б) "Поля силы".
в) "Неразрушимый" или "освещаемый только на
мгновенье".
г) Слово, по-видимому, одного корня с русским
словом "молния".
----------------------------------------------
Лишь только он им опояшется, вдвое прибудет
божественной силы. Третье его сокровище -
это железные рукавицы. Не обойтись ему без
них, когда хватается он за молот! И нет та-
кого мудреца, чтобы смог перечесть все его ве-
ликие подвиги. И столько всего могу я тебе
о нем порассказать, что утечет немало времени,
прежде чем будет поведано все, что я знаю".
Тогда молвил Ганглери: "Хотел бы я рас-
спросить и об остальных асах". Высокий гово-
рит: "Второй сын едина - это Бальдр.(а) О нем
можно сказать только доброе. Он лучше всех,
и его все прославляют. Так он прекрасен ли-
цом и так светел, что исходит от него сияние.
Есть растение, столь белоснежное, что равняют
его с ресницами Бальдра, из всех растений
оно самое белое. Теперь ты можешь вообра-
зить, насколько светлы и прекрасны волосы
его и тело. Он самый мудрый из асов, самый
сладкоречивый и благостный. Но написано ему
на роду, что не исполнится ни один из его при-
говоров. Он живет в месте, что зовется Брей-
даблик, на небесах. В этом месте не может
быть никакого порока, как здесь об этом ска-
зано:
Брейдаблик зовется.
Бальдр там себе
построил палаты;
на этой земле
злодейств никаких
не бывало от века.(40)
----------------------------------------------
а) Первоначально - "господин", "повелитель".
----------------------------------------------
Имя третьего аса - Ньерд. Он живет на
небе, в том месте, что зовется Ноатун.(а) Он
управляет движением ветров и усмиряет огонь
и воды. Его нужно призывать в морских стран-
ствиях и промышляя морского меря и рыбу.
Столько у него богатств, что он может наде-
лить землями и всяким добром любого, кто бу-
дет просить его об этом. Он родился в Стране
Ванов,(41) но ваны отдали его богам как залож-
ника, а от асов взамен взяли Хенира. На этом
боги и ваны помирились. Ньерд взял в жены
Скади, дочь великана Тьяцци. Скади хочет по-
селиться там, где жил ее отец, в горах, в месте,
что зовется Трюмхейм, Ньерд же хочет жить
у моря. И они порешили, что девять суток они
станут жить в Трюмхейме, а другие девять ос-
таваться в Ноатуне.
Но, вернувшись раз с гор в Ноатун, так
промолвил Ньерд:
Не любы мне горы,
хоть я и был там
девять лишь дней.
Я не сменяю
клик лебединый
на вой волков.
Тогда Скади сказала так:
Спать не дают мне
птичьи крики
на ложе моря,
всякое утро
будит меня
морская чайка.
----------------------------------------------
а) "Корабельный двор".
----------------------------------------------
Тогда вернулась Скади в горы и посели-
лась в Трюмхейме. И часто встает она на
лыжи, берет лук и стреляет дичь. Ее называют
богиней лыжницей. Так об этом сказано:
Трюмхейм зовется,
где некогда Тьяцци
турс обитал;
там Скади жилище,
светлой богини,
в доме отцовом.(42)
В Ноатуне у Ньерда родилось двое детей:
сына звали Фрейром,(а) а дочку Фрейей.(б) Были
они прекрасны собою и могущественны. Нет
аса славнее Фрейра, ему подвластны дожди и
солнечный свет, а значит, и плоды земные, и
его хорошо молить об урожае и о мире. От него
зависит и достаток людей. Фрейя же - слав-
нейшая из богинь. Владения ее на небе зовутся
Фолькванг.(в) И когда она едет на поле брани,
ей достается половина убитых, а другая поло-
вина - Одину, как здесь о том говорится:
Фолькванг зовется,
там Фрейя решает,
где сядут герои:
поровну воинов,
в битве погибших,
с Одином делит."
Палаты ее - Сессрумнир,(г) велики они и
прекрасны. А ездит она на двух кошках, впря-
----------------------------------------------
а) Фрейр - "господин".
б) Фрейд - "госпожа".
в) "Поле боя".
г) "Вмещающий много сидений".
----------------------------------------------
женных в колесницу. Она всех благосклоннее
к людским мольбам, и по ее имени знатных
жен величают госпожами. Ей очень по душе
любовные песни. И хорошо призывать ее по-
мощь в любви".
Тогда сказал Ганглери: "Думаю я, и
впрямь велики эти асы, и не диво, что дана
вам великая сила, раз вы ведаете все про бо-
гов и знаете, к кому обращать какие молитвы.
А есть ли еще и другие боги?". Высокий отве-
чает: "Есть еще ас по имени Тюр. Он самый
|